School перевод на русский
155 параллельный перевод
Bunu çok fazla insana söylemeyi sevmiyorum ama Emory Business School'a girdim.
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
Harvard Hukuk Fakültesi.
Harvard Law School.
Kısaca anlatmak gerekirse... Dahi arkadaşım, hukuk fakültesi giriş sınavına girdi... Fakat, Harvard'a girmek için yeterli puanı alamadı.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Ayrıca, Action School'a gelmeyi kes.
Забудь дорогу в школу каскадёров.
Action School'a özgeçmişin olmadan geldiğinden beri öyle düşünüyorum.
Я же не принял тебя в штыки, хоть ты и заявился на кастинг без резюме.
Action School'a gelmeye devam edecek misin?
Собираешься и дальше ходить в школу каскадёров?
Ah Young'la başlamasına rağmen sırada Action School olabilir.
Сначала А Ён, потом школа каскадёров.
Önce oraya daha sonra Action School'a gidecektim.
Я собиралась на концерт, а потом в школу.
2010 Action School partisine alkışlar!
Рождественская вечеринка 2010! Поздравляю!
# High school. # # Pre-school. #
* Урoки, классы
Riverdale Country School.
Школа "Riverdale Country"
Bu akşam McBierny Okulu'nda resitali var.
She's playing a recital at the McBierny School.
New School'da dersler alıyor muyum?
Я хожу на курсы в Нью-Скул?
Bana bu post-feminist, art-school saçmalıkları sökmez, ayçiçeği eğer gerçek ismin buysa tabi, tamam mı?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
It's like an activity room we had at public school.
Напоминает игровую комнату в школе, где я учился.
Okul sonrası özel derste değiliz.
LickMyBanana, Nancy _ Tompson, anay, nitai4andra komarov Это не "After School Special" ( шоу на соц. темы ).
Hayır, o lisede Rachel'ı yavru köpek gibi takip eden gerçekten aptal bir kızdı.
No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy...
Lisede ölüp, bebeğimi sana vermediği mi hatırlıyor musun?
Remember in high school when I died and didn't give you my baby?
Kaliforniya Üniversitesi'nden mezun olunca iki yıl Harvard Ticaret Okulu'nda mastır yapıp San Francisco'ya geri döndüm.
После получения диплома Калифорнийского Университета... After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско.
Harvard Ticaret Okulu'na talep kuruyordu.
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up.
Hava Kuvvetleri'nde İstatistik Kontrol adında bir subay aday okulu kurulması.
... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Bu 10 kişilik grup Harvard'daki subay aday okulunda eğitilmişlerdi.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
B-57'lerle yaptığımız, denizcilerin yanında pazar okulu gibi kalacak.
Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой. compared to the Marines.
- Gerçek old school müziği.
Это покруче любой школы.
Ben "New School" luyum.
Я - новая школа.
- "New School". - Evet.
- Новая школа?
The New School. ( New School University )
Новая школа
Yani nostaljik şarkılara geçiyoruz.
Значит пришло время пройтись по "old school".
Nostaljik şarkılara geçmiş olamazlar!
Не говори мне, что он завел "old school".
Aslında Maeby, gizli hayatında film yöneticisi olarak Snowboarding School 2 isimli filmin setinde bulunuyordu.
На самом деле Мэйби была на съемочной площадке фильма под названием "Школа сноубординга 2", в ее тайной жизни кинодела.
Crow Island School.
Школу Кроу Айленд.
Orasi her gece partilerden olusan bir okul.
Не самый лучший колледж. | [party school – колледж, не отличающийся очень | высоким уровнем образования ( сл., разг. )]
Haydi bir High School Musical dakikası yaşayalım,... grupça bir sarılma işimizi görür.
Крепкие дружеские объятия все решат.
- Yazar değilsin. New School edebiyat dergisinde yazdığın şiirler... ... ve kısa hikayeler hariç.
Ты - не писатель если не считать того, что ты пишешь стихи и рассказы в литературный журнал Нью-Скул.
New School'da yazı yazma kurslarını verdiklerini duyunca kayıt olmuştum.
Я увидела, что в Нью-Скул набирают литературные курсы и записалась.
NEW SCHOOL EDEBİYAT GAZETESİ - Yazan :
ЛИТЕРАТУРНЬlЙ ЖУРНАЛ НЬЮ-СКУЛ Автор :
Biz okullu üç bakireyiz...
Three little maids from school are we...
Lena Rhode Island School of Design'da burslu olarak okuyordu.
Лина? Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
London School of Economics'e kabul edildim.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
Evet. "School Of Athens" isimli bir film var.
Называется "Афинская школа."
- Gentlemen's School'da eğitim gördüm efendim.
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
High School müzikali ya da Jane Magazin'dekiler gibi. Modern bir genç olmalı.
Кто-то, кто... кто действительно мужествен, кто красуется на обложках молодёжных журналов.
Gus, "Back to school" filmindeki gibi William Zabka'laşma.
Гас, не будь Вильямом Забкой из "назад в школу"
Chris benim yanımda durma. Selam Connie. Geçen gün koridorda sen konuşurken duydum.
Крис, не иди рядом со мной привет Конни.Я слышала, что ты говорил в холле вчера, что тебе очень нравится "High School Musical 2"
Old-school, Hip-Hop, Tupac, Biggie, Run-Dmc, tamam mı?
Хип-хоп старой школы. Тупак, Бигги, клево, правда?
lık. Hatırla. Beraber "* HIGH SCHOOL MUSICAL *" izlemiştik.
Мы вместе смотрели "Классный мюзикл" раз сто пятьдесят.
Çok tatlı! High School Musical'da figürandı.
Играла в массовке "Классного мюзикле" Диснея!
Üstelik bu Britney B! High School Musical'da figürandı o!
Она играла в массовке "Классного мюзикла"!
Bekle.
♫ HIGH SCHOOL, HIGH SCHOOL CONFIDENTIAL... ♫
Tamam, detaylı hakaretlere hazır ol. A ) Ben konuşurken beni dinleme. Benim kelimelerimi hak etmiyorsun.
Так, приготовься к оскорблению по пунктам a ) Никогда не смей подслушивать мои разговоры, ты не заслуживашь моих слов б ) Когда я сказала, что я наслаждалас им, я говорила иронически и c ) тыбе действительно нравится "High School Musical 2"?
Ve C ) Sen gerçekten de High School Musical'i beğendin mi? Sen 8 yaşında mısın?
Тебе что 8?