Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Seversen

Seversen перевод на русский

119 параллельный перевод
Seversen öylesini
Если тебе это нравится.
Bir sürü yiyeceğimiz var. Mangalda domuz eti, eğer seversen.
У нас там много еды - свинина на вертеле, если хотите.
Onu sevme! Kızı seversen seni öldürür!
Не люби ее!
Sana bir şartla söylerim beni seversen.
Я скажу вам на условии что вы полюбите меня.
Eğer hileli işleri seversen, bizde bir tane var ve garanti ederim ki ; kaybettiğinden çok daha fazlasını kazanırsın!
Послушай. Есть одна работёнка. Клянусь утробой покойной матушки, что в награду ты получишь гораздо больше, чем потерял.
Bir adamın bahçesini seversen, adamı da sevmelisin.
Если любишь сад мужчины, значит, любишь его самого.
Birini seversen, sevilmekte istersin.
Если ты кого-то любишь, то хочешь, чтобы и тебя любили, это очевидно.
Allah'ını seversen gülme ağam. Görmüyor musun başımıza gelenleri?
Бога ради, не смейся, ага.
Nedir bu halin Allah'ını seversen?
Что такое, Бога ради?
Bu malı seversen emin ol, seveceksin... belki de düzenli bir boru hattı kurabiliriz.
Если понравиться товар - - поверьте, вам понравится - - ... мы сможем наладить регулярные поставки.
Başlarda onu daha çok seversen, sabırlı olurum.
Ничего, если поначалу вы не сможете полюбить меня, как его. Я умею терпеть.
Bunu seversen, kal.
Если понравится, посидишь еще, а потом еще.
İnsanları seversen oğlum, ordu da... herkes de sana kollarını açar.
А, тебе мужчины по душе! Армия тебе откроет объятья.
"Seversen, beklentin savaşırsan, tereddüdün olmasın" derdi.
Он говорил : "Если любишь, люби без оглядок. Если сражаешься, сражайся без страха".
Eğer seversen, o senin gördüğün en güzel şey olabilir?
Становится самым красивым, среди тех кого вы когда-либо видели?
- Onu seversen çalışır.
- Дай - ка мне.
Tümüyle birbirini seversen...
- Самые страшные?
Her zaman şöyle : " Eğer kendini daha çok seversen, iş arkadaşların seni daha çok sevebilir.
Он всегда говорит : "Твои коллеги будут больше любить тебя, если ты сам будешь больше себя любить". И кому это надо?
Beni bir kadın gibi seversen... senin için dağları yerinden oynatırım.
"Что вдруг ты решил любить меня как сестру?" "Я могу горы сдвинуть для тебя!"
Anne, bir erkeği seversen ve o seni fark etmiyorsa bile ne yaparsın?
Мам, что делать, если бы тебе нравится парень, но он тебя даже не замечает?
Seversen Frank'le konuşuruz.
Хорошо? Если тебе понравится, то мы поговорим об этом с Франком.
Çünkü seversen bir erkek veya kadından fazlası değilsindir. Herkes gibisindir.
Потому что если тебе нравится, то ты не более чем самец или самка, как все вокруг.
Twink arıyorsan, "BoyToy" a git. Deri seversen, "Meathook"
Хочешь мальчиков-куколок, иди в "Boytoy", хочешь парней в коже, иди в "Meathook".
Fakat Baba 2'yi ne kadar seversen sev, yine de konuyu anlamak ve takdir etmek için... orjinalini görmek zorundasın, değil mi?
Так? Но как бы ни нравился "Крёстный отец 2", нужно посмотреть оригинал, чтобы оценить и понять продолжение.
Allah'ını seversen! Moralim bozuk.
Я уезжаю отсюда.
Daha kötüsü, Ya sen seversen?
Что еще хуже - а если понравится?
Kendini, komşunu ve Tanrı'yı seversen eğer, tek ihtiyacın budur.
Если ты любишь себя, и любишь своего ближнего... и любишь Бога... это всё, что тебе нужно.
Onu ne kadar seversen sev, erkek arkadaşına anlatamayacağın bazı şeyler oluyor.
Ну, есть вещи, которые бой-френду не скажешь, как бы сильно ты его ни любил.
Ben AIice Seversen.
Я Элис Северсен.
- ama onu seversen. - Herneyse.... - Yani istersen onunla [br] konuşurum senin için, istersen.
- Но если он тебе нравится..... я могу замолвить за тебя словечко.
Eğer bir çocuğu bu kadar çok seversen... her türlü şeyi yapacak cesareti kendinde bulursun.
Когда так любишь ребенка... Ты способен на что угодно.
Ama bazen, birisini ne kadar seversen sev sevgileri aynı şekilde olmayabiliyor.
Но иногда, вне зависимости от того, насколько ты любишь человека, он не может полюбить тебя так же.
Eğer birini gizlice seversen ne yapardın?
Если бы тебе втайне кто-то нравился, что бы ты сделала?
Köriyi ne kadar seversen sev, fazla yediğinde ağzın yanacaktır.
Но неважно, насколько сильно ты любишь карри, если его слишком много, ты просто сожжёшь себе всё нёбо.
Birini seversen... bu okadar zor olmaz.
- Не сложно Если ты кого-то действительно любишь
Seversen kaybedersin.
Плачь - и проиграешь.
Hikayeyi seversen para sıkıntısı çekmezsin.
то о деньгах можете не беспокоиться.
Bilge bir kadın demiş ki "Seni üzene kadar seversen, geriye başka üzüntü kalmaz, sadece sevgi kalır."
Знаешь, одна мудрая женщина однажды сказала : "Если вы любите, несмотря на причинённую боль, то боль уйдет, и будет больше любви".
Eğer seversen, öğrenirsin.
Впрочем, раз понравилось, значит, запомнилось?
Beklentilere gelince... eğer sırf karşılık umarak seversen o aşk değildir.
И насчет взаимности любят не потому, что рассчитывают получить что-то взамен.
- Patrick'i seversen iyi edersin.
Люби на здоровье.
Fakat, Fanny, eğer birini seversen bu hissin değişir.
Но Фанни, если бы ты полюбила кого-то, твои взгляды изменились бы.
Eğer beni dinlersen. Benim seni sevdiğim kadar beni seversen.
Если бы ты только выслушала меня, ты полюбила бы меня так же сильно как я люблю тебя.
Tabi, bariz güzelliği olan bir şeyi seversen.
Если ты любишь такую очевидную красоту
Eğer birini seversen bu daha zor oluyor.
Ты знаешь, чем сильнее кого-то любишь, тем труднее пережить обман.
Alexandre dedi ki, kahveyi ne kadar çok seversen... seksi de o kadar çok severmişsin.
Александр сказал, что чем больше любишь кофе, Тем больше любишь секс.
Ama beni bütün kalbinle seversen yangın çıkma ihtimali olsa bile biz onu hazlarla nemlendirip çiye boğarız.
Но если вы до конца полюбите меня, огонь любви не опалит нас, а радость окропит –... благословенной росой ". – "Благословенной росой".
Birini gerçekten seversen, hayat ne kadar zor olabilir ki?
Понимаете?
Burayı seversen ; burası dünyanın en güzel yeridir.
Если вы любите этот город, он становится прекраснейшим на свете местом.
Baba Allah'ını seversen vazgeç!
Заткнись!
Sus Emin Allah'ını seversen sus.
Верно, Эмин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]