Shack перевод на русский
56 параллельный перевод
Evet, tabii. Birisi Radyo Shack'i mi kullanacak verici niyetine?
Кто-нибудь хочет съездить в магазин за радиопередатчиком?
Whole Foods'da çalışıyor olacağım, Radio Shack'e takılıp seni tanıdığımı haykıracağım, sense ünlü, güzel olacaksın.
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
Neden Radio Shack ( elektronik marketler zicirinin adı ) pil satınaldığında telefon numaranı soruyor?
А зачем в "РадиоШек" спросили твой номер телефона когда ты покупал аккумуляторы?
2 puan ve Pizza Shack aradı. Stern şovu almak istiyorlar.
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
Ben her zaman Pizza Shack'a giderim.
Они хотят купить время на шоу Стерна.
Sana söylemeyi unuttum. Radio Shack'te bir iş aldım.
- Забыл сказать - я устроился в "Радио Шэк".
Bilirsin, Shack Radyo'ya 8 $ yatırmış bi tip birden bir plak yapımcısı oluverir.
Понимаете, какой то чувырла потратил 8 баксов в Radio Shack и внезапно стал ёбаным музыкальным продюсером.
İlkokul birinci sınıfta dersliğimiz tahta bir barakaydı.
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Pet Shack'te hayret verici bir gösteri oldu.
Вот и конец прекрасного шоу в зоомагазине.
Kötü haberleri iletmekten nefret ederim, çocuklar... ama Burger Shack bu yeri dört yıl önce satın aldı.
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
Üç senelik Burger Shack çalışanı olarak, eğer öğrendiğim bir tek şey varsa, o da Beyaz Kale'yi çok sevseniz dahi, oradaki hamburgerlerin iyi olmayacağıdır.
Как работник Бургер-Шек в течение трех лет,.. ... я точно выяснил, что если вы мечтаете о бургерах из Белого замка,.. ... наши бургеры вас не насытят.
Burası gerçek Bone Shack olmalı.
Неплохое у него логово.
Biliyorsun, eğer bunu kazanırsak Intergalactic Snack Shack'te bedava soğan halkaları veriyorlar.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Bense Snack Shack'te, galibiyet soğan halkalarımızı Han stiliyle yiyeceğim.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Ve Radio Shack'a gitmeliyiz. AAA pillerde indirim var.
Потом в "Радиотовары", там распродажа пальчиковых батареек.
Ve Radio Shack'a.
И в "Радиотовары".
Noel arifesinde burada olmazsan kendine Wally'nin Vuruş Barakasında kendine bir iş bulmayı düşünsen iyi edersin.
Если вы не здесь на Рождество, Вам следует рассмотреть возможность получения задания на Уолли вдоволь Shack.
Charmaine bana, Sugar Shack'teki kel kafalıyla işi pişirdiğini anlattı.
Шармен рассказала мне, как ты мутила с тем скинхедом в "Sugar Shack"...
Anne, bunu söylemekten nefret ediyorum ama buradaki insanla Sugar Shack'teki insan, aynı insan.
Мам, мне неприятно говорить тебе об этом, но женщина, которая находится сейчас здесь этот та же самая женщина, что была в "Sugar Shack".
Bu Crab Shack'te sınırsız yemek için özel el ilanı.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
Geçen hafta Radyo Shack'teki alışveriş merkezinde annen için kocaman tuşlu bir telefon bakıyorduk ve birden orada olmadığını fark ettim.
На прошлой неделе в супермаркете в Радио отделе, мы искали телефон с гигантскими цифрами для твоей матери, Когда вдруг я обнаружил что ты куда-то исчез. Куда?
Cuma geceleri Jam Shack'de çalardınız. - Tanrım!
Вы в клубе "Джем Шек" выступали, да?
Veya The Lobster Shack'e gidebiliriz çünkü bu, bilirsin, daha kolay.
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
- The Lobster Shack'i severim.
Мне нравится Лачуга Лобстера.
Sync by n17t01 grew up in a Rusty shack all I had was hanging on my back only you know how I loathe this place called tobacco road
♪ вырос я в ржавой хибаре ♪ ♪ Всё что у меня было болталось в авоське за спиной ♪ как я ненавижу ♪ ♪ это место под названием Табачный путь. ♪
Shake Shack'e hoşgeldiniz. Ne istersiniz?
Привет, добро пожаловать в Трясотруси.
Shake Shack'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Трясотруси.
Radio Shack'ten yenilerini alamam, bu araç-gereçlerin çoğunu ben yaptım!
Я не могу купить замену оборудованию, я создала все сама!
The Shack's.
The Shack's.
- Radio Shack mağazası açıyor.
- Он открывает Radioshack. ( магазины электроники очень низкого качества )
Model tren dükkanına ve Radio Shack'e gittim.
Я был в магазине моделей поездов. Я был в "Радиотоварах".
Tuzlu Köpeğin Şekerli Kulübesi'nin ev yapımı dondurmasıyla serinlemeyi unutmayın.
Не забудьте охладиться в Salty Dog's Sugar Shack домашним мороженым
- Radio Shack gibi mi?
Как ретейлер Radio Shack?
Ya da Fire Island Pancake Shack'de şarkı söyleyen garson olmak.
Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде.
Crab Shack'te tanışmıştık.
Мы познакомились в Краб Шэк.
Radio Shack'e gitmek zorunda kaldım.
Пришлось идти за ними в магазин электроники.
Ama evliyim ve bir bebeğimiz var. Ayrıca bizim oraya daha yeni Shake Shack açıldı ve hiç sıra olmuyor!
Но у нас с мужем ребёнок, к тому же в нашем квартале открыли "Shake Shack", где не бывает очередей!
Hem daha yeni Shake Shack açıldı burada.
И в Shake Shop еду не закажешь.
Birileri Will'in özür dilemesini istedi ama Will hayır dediği için bu kadın şu an Shake Shack'te oturuyor.
Эта женщина здесь в ресторане Shake Shack потому, что кто-то попросил Уилла извиниться и Уилл сказал нет.
Brewer'la 5. Caddenin köşesindeki Patty Shack şehirdeki en iyi burger oranındır.
У Пэтти Шак на пересечении Пятой и Бревер лучшие бургеры в городе.
Patty Shack, Başkanın bölgesinde o yüzden kurşun yerine daha kalitesiz kahvaltıyı tercih ederim.
Пэтти Шак - территория Мэра, так что я предпочту сэндвичи на завтрак, вместо пули.
Radio Shack'te kayda aldık.
Мы распишемся в радиорубке.
Wilkie, bu işe yaramaz kablosuz telsizi Radio-Shack'ten alıp kalan parayı da cebe falan mı attın?
Эй, Вилки, ты покупаешь это беспроводное дерьмо в "Радиосарае" за карман мелочи?
Onlar pastanın yarısının Radio Shack plastik köpüğü olduğunu anlayana kadar biz dönüş yolunu yarılamış oluruz. Merhaba.
Пока они поймут, что этот торт наполовину из пенопласта с помойки возле "Радио Шек", нас уже и след простыл.
Kekin altında Radio Shack yazıyor da ne demek?
Что значит на торте снизу написано "Радио Шек"?
Hemen bulsak iyi olur yoksa Radio Shack'a * giden herkes gibi vazgeçip Radio Shack'a gideceğim.
Да уж, побыстрей бы их найти, а то я плюну и пойду в "Радио Шек", как все остальные, кто закупается в "Радио Шек."
"Bu adamın toplam iş tecrübesi,'yaratıcı farklar'dan dolayı ayrıldığı Radio Shack'teki işinde yedi ay. Yani muhtemelen Nazi dövmesi vardır."
У этого парня опыта работы всего 7 месяцев в магазине электроники, откуда он уволился из-за "творческих разногласий", видимо, это значит, что у него тату в виде свастики.
Vay be, Radio Shack'te satılanlara benzemiyor bu.
Чёрт. Такое не купишь в магазине электроники.
Mezun toplantısı için döndüğümde oradaydı. Chicken Shack'te çalışan güzel bir kız.
Я собирался возвращаться домой, и вот она, красивая девушка, которая работала в закусочной.
Ama Chicken Shack'ten sonra bahsetmek istiyorum. Mahsuru yoksa.
Но я хочу забыть о закусочной, на минуту, если все нормально.
"Yengeç bacağı yemeği."
"Daddy crab legs crab shack" ( название ресторана )