Shall перевод на русский
37 параллельный перевод
Akıllıca bir tahmin yapabilirsek başarılı oluruz.
If we get this intelligent anticipation, we shall succeed.
We Shall Overcome'ı duydun mu?
Когда-нибудь слышал песню "Мы Преодолеем"?
... İsa'yla, Gelişi bizim bedenimizi değiştirerek onun harika bedeni gibi olalım,
Читает заупокойную молитву : Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
Zorlu sınavlardan da geçse
* Thy pathways shall lie
Sana azık olacak
* Shall be thy supply
Benim yarattığım alevler
* The flame * Shall not hurt thee
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
Ems, bu kız Char ve Shall'e kaba davrandı...
Эй, эта девчонка нагрубила Чел и Шел.
Onun geldiğini gördüğümden beri diğerleri de onun içinden ve ondan çıkıyorlar.
"and I saw since he had risen, " they, too, shall rise, and from him and through him.
Yeni emirlerinizi bekliyorum.
I shall await further instruction.
İyi şanslar.
Shall we? Yeah. Good luck to you.
Kelebeğin kabuğundan çıkıp uçması gibi siz de bu ölüler dünyasını sonsuza kadar terk edeceksiniz.
As the butterfly casts off its husk to soar, shall you leave forever this land of the dead.
Aşkınla yeniden bir araya geleceksin.
You shall be reunited with your love.
JarethTheGoblinKing ıyi Seyirler
# Yes, you shall be mine #
Artık aramayacağım
♪ No more shall I seek ♪
Shall We Dance?
"Давайте потанцуем"?
Bana inanan öleceğini sanar ama yaşayabilir.
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
"He hath been out nine years and away he shall again."
"Он девять лет был в отъезде и скоро опять уедет..."
"l shall, my liege."
"Хорошо, мой государь".
- "Meantime we shall express our darker..."
- "А мы вас посвятим в заветные решенья наши..."
"Meantime we shall express our darker purpose."
"А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже..."
" Men should be what they seem. Macbeth shall sleep no more!
" Быть надо тем, чем кажешься. [пьеса Отелло] Макбет не будет спать!
l shall, my liege.
Хорошо, мой Государь.
Meantime we shall express our darker purpose.
А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже.
- Dedektif, boş konuşmayı keselim olur mu?
Detective, let's cut to the chase, shall we?
Madem öyle, sor ve cevabını bekle.
Well, ask and ye shall receive.
Reddederseniz merhamet göstermeyeceğim.
Refuse and I shall grant no quarter.
"En mekanik ve kirli ellerle öyle bir öç alacağım ki ikinizden de evet, öyle şeyler yapacağım ki daha bilmesem de ne yapacağımı dehşetten sarsılacak bütün dünya!"
Безжалостною, грубою рукою... I shall have such revenges on you both. The things I will do.
# Them's that got shall have.. #
Кто имеет, тому дано будет
# Them's that's not shall lose.. #
А кто не имеет, у того отнимется
Shall we go fuck some shit up?
Не пора ли поразвлечься?
♪ Shall I join kardeşlerim burada mı?
♪ Присоединиться ли к своим братьям ♪
Tanrı benim yol göstericimdir.
" The Lord is my shepherd, I shall not want.
"Araştırmaktan vazgeçmeyeceğiz ve araştırmamızın sonunda başladığımız yere dönecek ve orayı ilk kez tanıyacağız."
"Мы не откажемся от исследований... " We shall not cease from exploration... "... и в конце наших поисков мы прибудем туда, откуда мы начинали искать...
Yüzsek mi? Yoksa tenis mi oynasak?
Shall we swim?
Çeviri :
# Yes, you shall be mine # # Да, ты будешь мой #