Side перевод на русский
282 параллельный перевод
Yakışıklı, uzun boylu Ne var ki, biraz enine
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Yanında tuttu ve bu ne mucizedir ki
Stood by his side and miracle of miracles
Manhattan'ın Üst Batı tarafındaydı.
Я был на Upper West Side в Манхеттене.
Keşke sevgilim yanımda olsa
Wishin'my gal was by my side
Ben Upper East Side, Manhattan'da yetiştim.
Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
6 : 00. "Side by Side."
6 минут 00 секунд. "Плечом к плечу".
Onu East Side Hastanesinde tutuyoruz.
ќн лежит в больнице. ѕодлечим его...
Bu yanımdaki güzellik de ne böyle?
What beauty by my side?
Ama South Side'dakilere gidemem.
Я не могу больше оставаться в своем районе.
Eğer kızın adı North Side'lı Stephanie olsaydı?
Если бы ее звали Стефани? И она бы жила в районе для белых?
Bizim aynı tarafta olmamız gerekir ve bizim gerçekten size ihtiyacımız var.
Мы, как предполагается, являемся на том же самом side and, мы действительно нуждаемся в вашей помощи.
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
"Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road " One of these days I'll find true love
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
"Обратная сторона тьмы". Никогда не слышала о нем.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Ты видел фильм "Обратная сторона тьмы"?
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее. "
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Собираюсь досмотреть "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Я досмотрел "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Привет, Сайнфелды. - Привет, Креймер. - Привет, Креймер.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Мы хотим, чтобы у тебя были деньги. - Мне не нужны деньги.
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое. Да. "Def Jam" - это сила. Джерри, знаешь, я слышала удивительные вещи о программе подготовки персонала для "Блумингдейл".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Это был отчаянный вор-домушник. Ты должна мне позволить спать здесь.
Şehrin karşısındaki 57. caddeye gir sonra West Side'a kır.
На 57 улицу и оттуда на Вестсайд.
- Olmaz, West Side'da bakım var.
- На Вестсайд ремонт.
Burası Yukarı West Side.
Это же верхний Вест Сайд.
West Side'da yaşamış yazarlara da bölüm ayıracağız.
А ещё мы откроем отдел книг писателей Вест Сайда.
West Side'lı liberal budalalara, sözde entellere...
И пусть эти вестсайдские придурки, псевдоинтеллектуалы- -
West Side'da, gerçek bir örneği yaşıyoruz Fox Kitabevinin altın madeni bir tapınağı tehdit etmekte 20.yüzyılda şu temel soruyu soran tapınağı :
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века :
West Side'ın büyük alış-veriş merkezi olmasını mı istiyorsunuz?
Вы хотите, чтобы Вест Сайд превратился в один гигантский супермаркет?
Dark Side of the Moon'u falan çalmayı deneyeceğiz.
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
Well um, I'm a little disappointed I thought that you decided to join our side.
- Я немного разочарован. Я думал ты решил принять нашу сторону.
- East Side Plaza'ya lütfen.
Мне на Ист-Сайд Плаза, пожалуйста.
The opposite side.
С другой стороны.
Bir şişe Jack. Side Pocket çocuğuna bakmıyorsam üç ayaklı köpek olayım.
Просто сделай это.
"The Side Pocket Çocuğu." olarak biliniyordun
Я слышал о вашем знаменитом ударе.
Sen servetinden utanan. Doğu Yakasından gelen zengin birisin.
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Meze.
Side-dish.
Sonunda, 12'side kutudan kayboldu.
исчезли все двенадцать...
Aynı çizgi romanının kapağındaki gibiydi.
* HERE BY MY SIDE, IT'S HEAVEN *
Side Street'e hoşgeldin!
Добро пожаловать в Задворки.
Side Street için ihtiyaç fazlası planım.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Şimdi diğer taraf.
OTHER SIDE.
Herkes sağ tarafına uzansın, başlıyoruz.
EVERYBODY ON YOUR RIGHT SIDE, HERE WE GO.
Sağ el sağ tarafta. Diğer el başın arkasında.
RIGHT ARM, RIGHT SIDE, HAND BEHIND THE HEAD.
Sırada diğer taraf, dönün.
OTHER SIDE, FLIP IT AROUND.
Sol el, sol tarafta.
LEFT SIDE, LEFT HAND.
Hadi tırmanalım, her bacak 12 kere.
LET'S CLIMB, 12 PER SIDE.
Diğer taraf.
OTHER SIDE.
West Side Anayolu'na gir.
Поворачивай на Вестсайд!
- Side Street.
Задворки.
- Rory hayır kurumunda çalışıyor, adı... - Side Street.
Рори, ты там?