Site перевод на русский
442 параллельный перевод
Bir dahaki sefer site göründüğünde, Bookmark'layıver
В следующий раз, когда попадешь на этот сайт, кликни правой кнопкой, чтобы добавить в Избранное.
Bu site...
Тот веб-сайт...
Bu site kadınlar için yapıldı.
Этот подземный комплекс был создан для женщин.
Onları site turunda görmeliydin.
Видел бы ты их во время поездки к месту строительства. Деревья!
Ve Arnold ile konuştum site yasa yönetmeliğine göre sizi başa çıkılamaz davranışlarınız nedeniye atabilmek için 6 oya ihtiyaçları var.
О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас за буйное поведение.
Bu güvenli bir site.
Это защищённый сайт.
Ana site boyunca dümdüz yürü, sağında kalan ikinci kapı.
Прямо через главный комплекс, вторая дверь справа.
Bajor'da ki Kardasya işgalini anlatan verileri inceliyorduk- - Moset'in suç işlediği iddia edilen site.
Мы просматривали данные о кардассианской оккупации Бэйджора, предполагаемом месте преступлений Мосета.
Tek yapman gereken internette bir site açmak ve sitenin adresini bize vermek.
Всё что тебе нужно сделать – это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
Site müdürü Dick ile sözleşme yenilemek istiyor. Ama bu Kolar Sağlık Hizmetleri
Управляющий хочет возобновить контракт с Диком, но эти "Колар Санитейшнз"...
Site haritası, üyelik, satılıklar...
Карта сайта - членство - музейный магазин...
Şiddete olan eğilimimi tatmin edecek bir site var mı?
Есть в интернете место, где я могу утолить жажду насилия?
Site battı ve ben de buradayım işte.
И втянулась в работу.
Orada yeni bir site yapmışlar.
Послушай, Лотта, далеко не каждому предлагают такую работу в Заксенринге.
Bu site film militanları ile dolu.
На сайте собираются видеоманы и киноманы.
Bir dahaki sefer site göründüğünde,
Когда сайт снова появится...
Çünkü Apache onlara değişik şeyler yaptırabiliyordu Ticari web serverlar bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu, e açıkçası bir ISP iseniz, 40.000 kullanıcı olacaktı ve hepsi de kendi siteleri önemli ve özel olsun isteyeceklerdi
и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать. Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
Site ele geçirme becerimdem kaynaklanıyormuş gibi konuşma Frohike.
Не сомневайтесь в моих навыках хакерства.
Arkadaşım bir site...
Ну, у моего друга есть веб-сайт...
Oh bekle! "Mel Gibson ile ilgili daha fazla bilgi için site yöneticisini arayın 1-800-43.." Tamam, tamam, bekle, çalıyor.
Подожди! "Всю информацию о Меле Гибсоне узнаете у вебдизайнера по тел. 1-800-43..."
Oh bekle! "Mel Gibson ile ilgili daha fazla bilgi için site yöneticisini arayın 1-800-43.."
Если нужна дополнительная информация о Гибсоне, звонить вебмастеру 1-800-43...
B.C.C.C'de endüstriyel site birliği bile var.
ƒаже та ј " —, что обслуживает общественный колледж Ѕалтимора.
- Ne? Sadece bir site mi?
- Только на одном сайте?
... birçok reklam penceresiyle eziyet veren bir site.
-... страдавшем по мнению многих от обилия рекламы.
Böyle 3,000'den fazla site var çünkü.
Здесь около 3000 человек
Tamamdır, site George McCalister adına kayıtlı.
Так, сайт зарегистрирован на Джорджа Маккалистера.
Dolaşması çok zor ve bir site haritanız yok.
А у вас там бестолковая навигация и нет карты сайта.
Üyelik aidatı dokuz dolardı. Bu tarz bir site için normal bir fiyat.
Она только открывала что-то для хранения свадебных файлов, но я так и не заглянул туда.
Site geçen yıldan beri aktif.
Детектив Марти Дикс, Полиция Л.А.
Bir ay kadar oldu. Benimki gibi bir tasarımla site kendini idare edebilir.
Его уволили, когда одно дело, которое он вел в Фаллудже, трагически завершилось.
Internette evini parti evine dönüştürmeni sağlayan.. .. bir çok site var. Sen hangisini..... beğeniyorsun?
В интернете есть несколько маршрутов к твоему дому, на вечеринку... — Я хотел...
Kendisi site yöneticisidir.
Он староста кооператива.
Bildiğin gibi Yahudi doktorumu kaybettim. Kusursuz eşi arayan üstün özellikli erkeklerle, benim gibilerle dolu bir site.
Как ты знаешь, я потерял своего еврейского доктора, так что я решил зайти на Потенциальные-мужья-точка-ком, это веб-сайт, где полно качественных парней, как я сам, которые ищут идеального партнёра.
"Atoka Vadisi'nde" bir site.
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Şimdiden bizim için yapılmış bir site bile vardır!
Тут целый сайт про нас сделали!
Bunlar site yerleşiminin kuşbakışı görüntüleri.
Это вид на квартирный комплекс с высоты птичьего полёта.
Web site'yi kapatacağım.
Я снесу мой вебсайт!
Hey, Tijuana'ya ucuz bilet imkanı sağlayan bir site buldum.
Я тут один сайт нашел, они предлагают дешевые билеты до Тихуаны.
İnsanlar şimdiden site açmaya başladılar bile.
В сети уже появилось много подобных сайтов.
Bütün yapman gereken internette "Kira" yazıp aramak ve karşına yüzlerce böyle site çıkıyor.
Всплывает огромное количество сайтов.
Şu site ne zaman açılacak tam olarak?
Когда откроется сайт?
Blackberry falan yok, site yok.
Без смартфонов, без вебсайтов.
Site ne zaman açılırsa bana haber verin,... gerçekten de maliyetlerimizi düşürecekse o halde geri dönebiliriz.
Когда он заработает, я посмотрю и если расходы и правда окажутся ниже, то возможно мы вернемся.
Site açıldığında haberim olsun.
Сообщите, когда откроется сайт.
Pekâlâ, bu site işi benim çocukluğumun çocukluk işi gibi, Ryan.
Вебсайт - детище моего детища, Райана.
Bu site bana verdiğin tüm bilgiyi topluyor... ve bil bakalım ne yapıyor?
Основываясь на всех твоих ответах, знаешь что делает этот сайт?
Sırf şu site saat 3'te öleceğini söylediği için, değil mi?
Из-за того сайта, что ты умрешь ровно в три.
Site yöneticisi birkaç gün önce oraya taşındığımda Bay Steele'i bana işaret etmişti.
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне.
Kent Brockman, yaşlı adamın parasından bildiriyor görüyorsun büyükbaba, otobüsümü kaportaya sokmam gerekiyor üstünü kırıp, havaya kaldırıp, lastikleri... değiştirip, boyatmam gerekiyor çocukları okula götürebilmek için şite burada projem. çıplak hatunların etrafında sıradaki!
Кент Брокман в очереди за деньгами старика. Понимаешь, дед, я хочу переделать автобус. Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
INTERNETTE BİR SİTE.
Домашняя Страничка в ИНТЕРНЕТ :
diye bir site yoksa, hiç şansımız yok demektir.
Давай посмотрим этому в лицо, если нет веб сайта - Это не будет легко.