Skip перевод на русский
271 параллельный перевод
Skip, al bakalım.
Скип. Держи.
İzniniz olursa bu fotoğrafları Skip Tyler'a göstermek istiyorum.
Если вы позволите, я покажу эти фотографии кое-кому. - Ты знаешь Скипа Тайлера?
Skip?
Скип?
Arkadaşların bazıları kötü davranışlar sergiliyor, Skip.
- У этих ребят плохое отношение, скип.
- Aceleye de gerek yok, Skip.
- Не шуметь, скиппер.
Tamam, Skip.
- Хорошо, сэр.
Ben garsonunuz, Skip.
Я ваш персональный официант!
Skip, söyler misin, nasıl Kilit operasyon yürütmek bu?
Cкaжи мнe, Cкип, чтo этo y вac зa oпepaция тaкaя? A ты!
Skip, bunu yapma!
Cкип, нe дeлaй этoгo!
Ben Skip Woods, telefonlarınızı bekliyorum.
" Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки.
Skip Carn adı sana bir şey çağrıştırıyor mu?
Имя Скип Карн тебе что-нибудь говорит?
Nick'in veya Skip'in başka bir kız arkadaşıyla tanıştım.
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Skip K. Carn adlı birinin dosyası var mı sende?
Можешь разузнать кое-что о Скипе К. Карне?
- Bu Skip Carn.
Это Скип Карн.
Skip Carn hakkında bildiğim tek şey, aşağılık bir üçkağıtçı olduğu.
Всё, что я знаю о Скипе Карне, это что он - мелкий мошенник.
Eminim Skip Carn, size hediye vermek ile ilgili bir iki şey biliyordur.
Думаю, Скип Карн знает кое-что о том, как вам должное отдавать.
Ama artık Skip Carn yok.
Но теперь, нет никакого Скипа Карна.
Parkie onu muslukçunun asistanı Skip Ortega'dan almıştı o da tuvaletin yanında bulmuştu.
Парки выменял его у Скипа Ортеги, который нашел дневник в ее ванной.
Oh. Skip, biz genelde bu saatte yatıyoruz, o yüzden...
Трип, мы в это время ложимся спать.
- Hey, Skip.
- Привет, кэп.
Bunu bana hatırlatmana gerek yok, Skip.
Можно не напоминать, кэп.
Skip, daha yeni döndük.
Да мы только что оттуда.
- Rahatsız etmiyorum, değil mi Skip?
- Я не помешал?
Teşekkürler, Skip.
Спасибо.
Yap şu işi, Skip.
Ну, давай, кэп, давай.
Skip ağları ne yapacaksın? Çok kötü durumdalar. Hiçbir şey yapmıyoruz.
Капитан что будешь делать?
Evet, evet skip.
Ну-ну, кэп.
Skip, içimizde şansımızın kötü gittiğine dair bir his var.
У нас тут сплошная невезуха.
Skip, kız arkadaşım seni ilgilendirmez!
Ты мою девчонку не трогай.
- Pekâlâ, Skip.
- Ладно, кэп.
Ama bozuldu, Skip.
Он сдох, кэп.
Skip, yola devam etmekten vazgeçip, geri dönmek ister misin?
Хочешь сказать, пора поворачивать назад?
Tutun, Skip!
Держись, капитан!
Haydi, Skip!
Давай же, кэп!
Haydi, Skip! Devam et!
Ну, давай, давай, кэп!
- Evet, Skip!
- Хорошо, кэп.
Skip, başaramayacaklar!
Ничего не выходит!
Hey, Skip, istifamı veriyorum.
Привет, кэп. Посылаю сообщение.
Skip, ne kadar sürer?
Что скажешь, кэп?
Skip, başaracağız.
Кэп, мы попытаемся.
Skip, doğru kararı verdik.
Мы сделали всё, как надо.
Skip'i mi arıyorsun?
Вы ищете Скипа?
Ben Skip.
Это Скип.
Bu dağı kimse Skip'ten daha iyi tanımaz.
Никто не знает эту гору лучше Скипа.
Skip Taylor üçkağıtçının biri.
Скип Тейлор - жулик.
Skip, ayağını kımıldatma.
Скип, не двигайся.
Tamam, Skip.
Хорошо, Скип.
Skip gitmeyi kabul etti, yani 4 kişiye daha ihtiyacım var.
Скип согласен идти, так что мне нужны еще четверо.
Skip aylardır kimseye ödeme yapmadı.
Скип месяцами никому не платит.
Kesinlikle, Skip.
- Ясное дело, скиппер.
Sağol, Skip.
Спасибо, Скип.