Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sleepy

Sleepy перевод на русский

150 параллельный перевод
"The Legend of Sleepy Hollow" u okuyun. hoşunuza gidicek.
Я хочу, чтобы вы прочли книгу "Легенда о Сонной Лощине".
öğrencilerime kazadan önce verdiğim enson şey, The Legend of Sleepy Hollow dan, bir satırı düşünüyorum.
Я все продолжаю думать о той строчке из книги. "Легенда о Сонной Лощине", последнее, что я задал прочитать ученикам перед тем, как разбился.
Deniz Kuvvetlerinin çok gizli bir görevi var : Sleepy Weasel ( Uykulu Gelincik ).
Секретная операция "Спящий Горностай".
Sleepy Weasel 10 aydan beri planlanıyor.
"Спящий Горностай" планировался 10 месяцев.
Sleepy Weasel'ın başarısı düşman radarı altında yapacağımız manevraların başarısına bağlıdır.
Успех "Спящего Горностая" зависит от вашего умения летать ниже радаров.
Sanırım birileri Sleepy Weasel'in başarısızlığını istiyor.
Мне кажется, кто-то хочет, чтобы операция провалилась.
15 numarada ise, 16. haftasını dolduran Peder Jack Hackett var... "Uykucu Bir Rahibim".
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
Bu yerin ismi, Sleepy Hollow.
Это место называется Сонная Лощина.
Tekniklerinizi Sleepy Hollow'da uygulayarak katili tespit edeceksiniz.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Ben Polis Memuru Ichabod Crane. New York'tan Sleepy Hollow'daki cinayetleri soruşturmak için yollandım.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Öyleyse, Sleepy Hollow'a hoş geldiniz Memur Crane.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Çünkü, Sleepy Hollow'da insanlar kan bağı veya evlilikle geçen akrabalığa pek önem vermezler.
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Babam bizi Sleepy Hollow'a getirdiğinde, Van Garrett ona yarım hektar arazi ve yıkık dökük bir kulübe vermiş.
Когда отец привез нас в Сонную Лощину, Ван Гарретт дал ему акр земли и раздолбанный домик.
Sleepy Hollow'dan ayrılırken yanına hiçbir şey almayacak mısın?
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
Kasabanın ileri geleni Baltus Van Tassel'dan başlayarak Sleepy Hollow'da yaşayan herkesin bir listesini yapacağım.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Sleepy Hollow'a geldiğin güne Lânet ediyorum.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
Üç kusmuk çukuru ötede Sleepy Time Lodge var
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
Bu yüzden seni Sleepy Hollow'a tıktılar.
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину.
Umarım DVR'da Sleepy Hollow vardır.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Yani şimdiyle o zaman arasında ne olduğuna dair bir şey hatırlamıyorsunuz ve Sleepy Hollow'da neden başsız bir süvari dolaştığına inandığınıza dair mantıklı bir açıklamanız yok.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Ve başladığı işi bitirmek için bir şekilde Sleepy Hollow'a geri döndü.
И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Sleepy Hollow'dan gidiyor musun?
Вы покидаете Сонную лощину?
Sleepy Hollow'da 1712 ve 1816 yılları arasında öldürülen 100 cadı varmış.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Bizler, Sleepy Hollow'da gizlenen kötülüğe karşı savaşmaya yemin etmiş eski bir yoldaşlığın üyeleriyiz.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Gerçekten de Bağımsızlık Savaşı * zamanı, bezden bir askerin kafasını kestiğine, karısının ona büyü yapan bir cadı olduğuna ve iki yüz yıl sonra Sleepy Hollow'da uyandığına inanıyor olabilir.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Bunu kabul etmeye senden daha istekli değilim, fakat eğer Katrina'nın uyarısı gerçekse... ve yakında öğreneceksek... bu demek oluyor ki kötülük kendine Sleepy Hollow'da... yeni bir yuva buldu.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Corbin, Sleepy Hollow'da iki tür cadı olduğuna inanıyordu...
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Peki, Sleepy Hollow sırlarla dolu.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Sleepy Hollow tarihi hakkında bilmek istediklerimizin çok daha fazlası.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Sonunda bir av partisi onu Sleepy Hollow..... yakınlarında, ormanda yakaladı.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Sadece bir tane, Sleepy Hollow'da.
В Сонной Лощине живет только один.
Ama Sleepy Hollow'da birtakım şeyler olduğunu... ve bu dünyadan olmadıklarını biliyorsunuz.
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира.
Belki Sleepy Hollow'a taşındıkları içindir.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
Oxfordlu bir tarih profesörü... Sleepy Hollow'daki seri cinayetlerden ne anlar ki?
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
O zaman Veba Süvarisi Sleepy Hollow'a gelecek... ve Ölüm Süvarisi'nin güçlerine katılacaktır.
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Sleepy Hollow'un büyük kısmı bu potansiyel salgın yüzünden... tam bir panik halinde.
Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Ama Sleepy Hollow'daki diğer herkes, herkes onu gördü.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Sleepy Hollow'a ait olduğunu söylediğim zaman bana inan.
в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Yalnızca Sleepy Hollow'da bir seri cinayet olduğunu ve soruşturmada yardımı olabileceğini söyledim.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Neden birisi o kadar egzotik yeri gezip sonunda Sleepy Hollow'a döner ki? Eğer onu bekleyen tek şey potansiyel bir kapatılma ise? - Bilmiyorum.
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
Eski bir kuşbakışı haritaya benziyor. - Sleepy Hollow'un.
Похоже на старую городскую карту.
Sleepy Hollow için çok fazla silah bu.
Слишком много оружия для Сонной Лощины.
Ve tüm bu süre boyunca, burada, Sleepy Hollow'da saklanıyorduk.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине.
Sleepy Hollow. İçerde!
Перевод : команда InterSub.
Akşamüstü Sleepy Hollow'a dönecek.
Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
Ben Sleepy Hollow Şerif Departmanı'ndan Teğmen Abbie Mills. Sizinle konuşmak istiyorum.
Это лейтенант Эбби Миллз, из управления шерифа Сонной Лощины.
O Sleepy Hollow'a bir nedenden dolayı geldi.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Şimdi neden Masonları öldürdükten sonra... - Sleepy Hollow'da kaldığını biliyoruz.
Теперь мы знаем, почему он остался в Сонной Лощине после смерти масонов.
Sleepy Hollow'da daha önce...
Ранее в сериале...
Sleepy Hollow'da saklanan, karanlığa savaşmaya yemin etmiş antik bir düzenin parçalarıyız.
Мы часть древнего ордена, поклявшегося бороться с тьмой, что прячется в Сонной Лощине.
Son sinyal buradaymış, Sleepy Hollow'da.
Последняя информация поступила отсюда, из Сонной Лощины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]