Smallville перевод на русский
537 параллельный перевод
Kabul ediyorum,... Smallville'de yetiştiğin çiftlikte gördüklerinden daha nadir...
Конечно, они более редкие, чем те, среди которых ты рос на маленькой ферме в Смолвилле...
Meteorun parçaları Smallville'in her tarafında gömülü.
Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле.
Ama Smallville'de bunu çok gördüm.
Но таких случаев в Смоллвилле много.
Smallville'in ne farkı var?
А что такого особенного в Смоллвилле?
Burası Smallville, Clark. Ucubeler diyarı, garipliklerin yurdu.
Это Смоллвиль, Кларк – земля необъяснимого, родина странного.
Tam burada, Smallville'deydim.
Я был здесь, в Смоллвилле.
Bir anlaşma imzalamak için Smallville'e uğradık.
Так, просто заскочить и завершить сделку.
Özellikle çoğu kimse Smallville'de ters giden her şeyin arkasında...
Особенного учитывая, что большинство думает, что это моя компания стоит за всем...
"Smallville Gövde ve Tampon." Ön cam ve yan panel değişimi.
" Смоллвилльская СТО – замена лобового стекла, замена крыла.
Smallville Polisi'nde kaydın var mı acaba?
Интересно, зарегестрированы ли вы в полиции Смоллвилля?
Baban seni Smallville'e fabrikayı yola sok diye yolladı.
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Beni Smallville'e yolladı, çünkü arkaik iş uygulamalarına karşı çıkacak insanlar yerine, asalakları tercih eder o.
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
Bu yüzden Smallville'deki berbat bir fabrikadayım.
Тем не менее, я на фабрике дерьма в Смоллвилле.
İşte Smallville'in en yeni futbol yıldızı.
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
Smallville'in yerli siniği fikrini mi değiştirdi?
Местный смоллвилльский циник передумала?
Lang'ler Smallville'e 1938'de taşındı. Toz Çanağı'ndan kalan çiftlikler aldılar. Kelepirden anlıyorlardı.
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
Hayır, bu Smallville standartlarına göre bile çok etkileyici.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
Smallville'in ilk araba galerisini açtığı yazıIıydı. - 1935'te.
Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле.
Peki, Smallville'in kurtarıcısı yaşIı, kör bir kadından ne ister?
И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
Smallville'deki tuhaflıkların meteor yağmuruyla başladığına inanıyor.
Она уверена, что все странное в Смоллвилле начались с метеоритного дождя. А как насчет тебя, Кларк?
Sadece Smallville Ledger'dan eski kupürler.
Только кипа старых вырезок новостей их "Смоллвильских вестей".
Adam 50 yıIdır Smallville hayranı.
Этот парень был одержим Смоллвиллем на протяжении 50 лет.
Smallville'deki fabrikasında bana bir şey yaptılar.
Они что-то со мной сделали на заводе в Смоллвилле.
Ama Smallville'e macera ve şöhret için taşınmadım.
Но я поехала в Смоллвилль не за суматохой и очарованием.
Smallville fabrikasındaki işi aldığımda 3. katı temizlemekle görevlendirildim.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Anlaşılan, Smallville yine kazandı.
Эй, похоже, Смоллвилль снова выиграл.
Smallville onlarla dolu.
В Смоллвилле таких полно.
Smallville üstünde uçtum.
Я облетел весь Смоллвилль.
Smallville'desin.
А ты в Смоллвилле.
Smallville Lisesi'ni kendi kovanı yapmasına yardım ediyorlar.
И они помогают ей сделать из смоллвильской школы её личный улей.
Elemanlarınız Smallville'de etüt yapmış.
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Aleyhinizdeki davalar sonuçlanana dek Smallville'de çalışmanızı engelleyecek bir karar çıkartacağım.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Smallville konusunda çok kararlıyım.
Я.. ну, я уже нацелился на Смоллвиль.
Smallville'e gidiyoruz.
Мы едем в Смоллвиль.
Bu koru Smallville'in Bermuda Şeytan Üçgeni.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
Sizi Smallville'de görmek şaşırtıcı.
Мисс Хардвик, я удивлен вас обнаружить здесь, в Смоллвилле.
Artık Smallville evim.
Смоллвиль теперь мой дом.
Yıllardır inzivada ve birden Smallville'in en çok aranan kişisi oldu.
Типпет не нарушал статуса отшельника многие годы, а теперь вдруг превратился в самого разыскиваемого человека в Смоллвилле.
Smallville benim evim. Kentler de dostlarım.
Смоллвиль – мой дом, а Кенты – мои друзья.
- Bilmiyorum ama Smallville Ledger'da şu haberi buldum.
- Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
Hayır, Smallville'in uğraşmaya değmeyeceğini fark ettim.
Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
Smallville Tasarruf Bankası'na girmeye çalışmışlar.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Smallville'deki bir projen için babandan para araklıyorsun.
- Ты пощипываешь денег у папы для финансирования проекта в Смоллвилле.
Eminim hayatın boyunca Smallville'de yaşamak senin için harikadır.
Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
Smallville'den hiç kurtulamayacağım.
Я никогда не выберусь из Смоллвилля.
"Smallville" yazma yeter.
Только смотри, чтобы на ней не было написано "Смоллвиль".
Hem bilgisayarım kurtuldu hem Smallville Ledger'a ilk haberimi yaptım.
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
Smallville'e gelmeden önce çok belalı biri olduğunu duydum.
Я слышала, ты был плохим парнем пока не присоединился к нам в Смоллвилле.
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Smallville'in ilk esrarının kişisel özeti.
Это первоисточник первой смоллвилльской тайны.
Smallville'de ne işin var?
Что привело вас в Смоллвилль?