Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sokakta

Sokakta перевод на русский

2,993 параллельный перевод
Onun için yeterince iyi olmadığını söylediğimde nasıl çıldırıp beni sokakta dövdüğünü anlattım.
Как ты разволновался и вытолкнул меня на улицу когда я сказал тебе, что ты недостаточно хорош для нее.
Sokakta.
Вниз по улице.
Psikiyatrist Dr. Edward Jenkinson ve iki yaya sokakta saldırıya uğradı. Ve anlaşılan failin kendisi de intihar etti.
Доктор Эдвард Дженкинсон, психиатр, двое случайных прохожих на улице и сам преступник, который, по всей видимости, совершил самоубийство.
Phil, sokakta kamera var mı?
На этой улице есть камеры видеонаблюдения?
Aşağı sokakta bir evle savaşa girecek değiliz.
Люди в том доме нам не враги.
- Bak, senle ben yolda yürürken o anda sokakta olan kokuları fark edebiliyoruz, değil mi?
Смотри, когда ты и я идем по улице, наши чувства могут нам рассказать только о том, что происходит в настоящий момент, правильно?
Arkadaşını sokakta dolaşırken buldum.
Я нашёл твоего друга, бродившим по улицам.
O sadece sokakta çantasını bırakacak kadar aptal.
Она была достаточно глупа, чтобы оставить на улице свою сумку.
- Peki, elemanlar ara sokakta.
Парни в переулке.
Sokakta ne işin var Mathison?
Ты что делаешь на улице, Мэтисон?
Amerika'ya pis bir Arap gibi sokakta yaşamak için gelmedim ben.
Я приехал в Америку не для того, чтобы жить на улице, как грязный араб.
- Onu sokakta bilerek bırakmıştım.
Я специально оставил его на дороге.
Sokakta mutlu aileler görürdüm ve başlarını kötü şeylerin gelmesini isterdim.
А видя... на улице счастливые семьи... желал им плохого.
Hangi sokakta oturduğunu biliyorum galiba.
Я думаю, я знаю в каком доме она живет.
Çok tuhaf ya, çünkü sokakta yürürken insanlar bana bakıp bakıp gülüyordu.
Это было действительно странно, потому что я шла через площадку и люди смотрели на меня....... и смеялись.
İkiz kızlar sokakta George'u destekliyordu.
Девочки-подростки приветствовали
Bize uyuşturucularla ilgin olmadığını söyledin, ama sonra sokakta satın aldığını öğrendik.
Сказал мне что ничего не знаешь о наркотиках, а сам покупал их у шпаны с улицы.
Yoksa Best Western Oteli bir alt sokakta.
Иначе... Отель "Бест Вестерн" тут неподалёку.
Onları tören sırasında sokakta görmüştüm.
Похитители - преступники.
Hayır, Frank haklı. Çok yabaniyiz. Bize sokakta çok güvenilirlik verildi ama bence bence bu şehirdeki birçok insana karşı yabancılaştık.
Этим мы заработали уличное уважение но чужды большинству жителей этого города.
Allah'ın belası kana susamış deliler sokakta dönüp duruyor. Herhangi biri için girip silah almak çok kolay.
Чёртовы кровожадные психи, которые просто ходят по улице.
Sokakta benimle birlikte olan adamlar.
Мужикам, которые снимали меня на улице...
Maskeli adamlar, sokakta öldürmeye çalıştılar beni.
Люди в масках, они пытались убить меня на улице.
Sokakta neredeyse kimse yok.
Улица практически пуста.
Bu fotoğraflar gece vakti karanlık bir sokakta çekildi. Ve yine de düzgün çıktılar.
Эти фотографии были сделано ночью, при плохом освещении, и все было отчетливо видно.
Ne zaman ve eğer sana hamle yapmaya karar verirsem sendeki idrak eksikliği perdesinin arasından uzanacak ve karanlık bir arka sokakta ya da korkakça bir köşede değil de güpegündüz yakalayacaktır.
Когда и если я решу достать тебя, моя рука проникнет через завесу твоего непонимания и придушит не в какой-нибудь темной аллейке или укромном закутке, но при самом дневном свете.
Bu gece Dauphine sokakta müzik festivali var.
Сегодня вечером состоится ежегодный фестиваль музыки на Дофин ( стрит ).
Bir akşam sokakta ona rastladım.
Я как-то встретил его на улице.
Şu şehirdeki herkesin, sokakta yürüyen herkesin yakında şunu bilmek isteyeceklerini düşünmek çok garip :
Странно думать, что любой на этой улице, любой в этом городе, в скором времени захочет узнать :
Büyük oyun odasını soyan adamla sokakta ölen adam aynı kişi değil.
Парень, который ограбил Зал Риальто, - не тот, кто умер на улице.
Güvenlik kamerası kaydına göre o saatte araba da geçmiyormuş sokakta da kimse yokmuş.
На камерах было видно, что в то время никто не проезжал, и на улице ничего нет.
Bunu yapmayı düşünsem bile o şeyi sokakta bulabilir misin ki?
Слушай, даже если бы я всерьез об этом задумался, разве ты смог бы так просто найти это средство?
Marinanın yakınlarındaki bir ara sokakta.
- Где её нашли? - В переулке рядом с гаванью.
Haven'ın sokakta yaşayan kadınlarla dolup taşmaya başladığını insanların bilmeye hakkı var!
Если Хэйвен будет переполнен бездомными девушками, люди имеют право знать! - Винсент.
Sokakta başıboş gezen köpekler gördünüz mü?
Вы видели на улице беспризорных собак?
Sokakta yürüyordum.
Я шла по улице.
Sonra başka bir tanesi, başka bir sokakta ölü bulundu.
А другой умер на соседней улице.
Git sokakta oyna.
- Пап?
Sokakta işlenen suçların nasıl olduğunu bilirsiniz. Kötüye gitmiş bir hırsızlık olabilir.
Но, вы знаете, с этой уличной преступностью, может это было просто неудачное ограбление.
Unut onu çünkü ölümüme susamadım ben. Dizlerimle ağırlık kaldırıyorum sokakta bulduğum sakızı çiğnemiyorum ve elimde makasla koşmuyorum. Ben de.
Не будет такого, потому что я умирать не хочу.
Bu haftaki konumuz- - Selam Kızılderililer sizi sokakta dilenirken gördüğümde çarığınıza bir dolar atacağım.
И реальная вещь этой недели.. Эй родные американцы, если бы я увидел как вы побираетесь на улице, я бы сунул вам доллар в макасин.
Ayrıca bazen erkekler sokakta yürüdüğümde de bana bakıyor.
Да и на улице тоже обращают внимание между прочим.
Gen'i sadece sokakta takip edebilir.
Он мог идти по следу Джен, пока она была на улице.
- Sokakta bırakamazsın.
— Стой, стой! Ты серьёзно?
Sokakta yürürken nasıl tepki alacağım.
Насколько всё будет плохо, если я пройдусь по улице.
- Ne yani sokakta yürüyemez miyim?
Мне что, уже и по улице нельзя пройтись?
Burada, bu sokakta olmaz, bugün yürüyemezsin.
Не здесь, не по этой улице, не сегодня.
# Durdum sokakta # # Yağan yağmurun altında #
♪ Я стояла на улице ♪ ♪ Под проливным дождем ♪
Sokakta.
На улице.
İkinci kurban Benny Charles adlı biri ve hemen dışarıda sokakta vurulmuş. İşin ilginç yanı, bildiğimiz kadarıyla birbirlerini tanımıyormuşlar.
Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы.
İçeri girmeden önce birileri onları sokakta görmüş olabilir.
Кто-то мог заметить их на улице, прежде чем они вошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com