Soleil перевод на русский
101 параллельный перевод
Ama ben hala rayon de soleil alacağım.
Но у меня еще есть шампанское
Yeğenini Soleil sirkine götürdüm.
Я водил в цирк его племянницу.
- Merhaba Soleil.
- Как дела, Солей? - Привет, Бубу!
Geçen gün Soleil'le alış veriş yapmaya gittiğinde eşyalarını karıştırdım. - Eşyalarını mı karıştırdın?
На днях, когда он пошёл в магазин с Солей, я перерыл его вещи.
3 gündür ne zaman antrenman yapsam Soleil orada olmuyor.
Вот уже два дня, как я тренируюсь, а Солей при этом нет. Солей нет.
Cirque du Soleil'in gelmiş geçmiş en kötü katılımcı seyircisi denmişti bana. *
- Как и всегда. Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
- Ve bu tişört. Bir sopaya geçir ve Cirque de Soleil bilet satmaya başlasın.
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
Yani telekinetikler. Jet uçan daireleriyle lavların üzerinde uçuyorlar. Zıplayıp, Cirque du Soleil'de gibi oradan oraya uçuyorlar.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
Cirque du Soleil'e bilet aldım.
Я взял билеты в Солнечный цирк.
Japonun birinin Cirque du Soleil'de takım elbisesi harab olmuş.
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
Saat 13 : 00'de Café Soleil'de.
Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Peki "Güneş Sirki" ni, kadrolu yapsak yıl sonu vergi işlemlerinde kolaylık olur mu?
Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
Aslında Marie-Soleil.
- Вообще-то, ее зовут Мари-Соль.
Bu bir 1964 Soleil.
Это "Солей" 64-го года.
Bu "Cirque du Soleil" değil!
Да. Это же не Цирк Солнца!
- Soleil ya da adı her neyse.
или как ее там звали?
Gelecek haftaki yeni Cirque du Soleil şovuna bilet kazandım.
Я выиграла билеты на новое шоу следующей недели — Cirque du Soleil
Cirque du Soleil Moon Frye!
Cirque du Soleil Moon Frye!
! Yeni Cirque du Soleil şovuna bilet kazandım, Cirque du Hey Hey Hey.
Я выиграла билеты на новое шоу Cirque du Soleil, "Cirque du Hey, Hey, Hey".
Pazar tezgâhlarından yemek yiyelim. Birlikte Plein Soleil izleyip bira içelim.
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
De Soleil Sirki'nde değil miydi?
Это же не Цирк Солнца, в конце концов?
Soleil sirkine biletlerim var.
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
Ne, gidip Soleil sirkine mi bakalım?
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
Bir sirke katıldı. Cirque du Soleil.
В Цирке дю Солей.
Hayır. Beau Soleil kızlarına benziyor ama.
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
Beau Soleil mi?
"Beau Soleil"?
Beau Soleil'de kötü muamele gören olmuş mu?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
Geçen yaz haziran ayında Beau Soleil kızlarından biri bir odada, feci hırpalanmış hâlde bulunmuştu.
Прошлым летом, в июне. Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
Beau Soleil kızlarının ağzı çok sıkıdır.
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
Beau Soleil'le ilgili herhangi bir şey.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
Sonra Beau Soleil diye tekrar aradım, yine bulamadım.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
Çarşamba gecesi Rosie'nin bilgisayarından Beau Soleil'e girilmiş.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
Beau Soleil'de bir forum vardı. Kızlar birbirlerini uyarırlardı.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Beau Soleil mi burası?
"Beau Soleil"?
Çarşamba gecesi Rosie'nin bilgisayarından Beau Soleil'e girilmiş.
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Beau Soleil'de bir forum vardı. Kızlar birbirlerini uyarırdı.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Beau Soleil veya kumarhane aracılığıyla Rosie'yle direkt olarak bağlantısını ortaya çıkarıp o esnada başka bir yerde olduğu savını çürütmeliyiz.
Нужны доказательства, что он назначал встречи Рози через сайт "Beau Soleil" или был с ней в казино той ночью, тогда мы не оставим камня на камне от его алиби.
Ben daha çok Cirque du Soleil veya Celine Dion'u izleriz diye düşünmüştüm. Ama konuştuğum kişinin deli olduğu tamamen aklımdan çıkmış.
'орошо, я правда подумывала о ÷ ирке дю — олей или — елин ƒион, но € забыла, что спрашивала безумную женщину.
Soleil Sirki gelince haber ver.
Дай мне знать о Цирке де Солей!
- Cirque du Soleil.
- "Цирк дю Солей".
Beau Soleil tarzı değil.
На Бо Солей не похоже.
Beau Soleil bilgisayarları için iki gün önce izin istedim.
Я запросила ордер два дня назад на компьютеры из Бо Солей.
Beau Soleil'in yuvası orası. Kızı işe alan fuhuş şebekesi yani.
Это рассадник деятельности Бо Солей, той же онлайн-цепи проституток, которые наняли ее.
Beau Soleil iznini koparmak için ayakkabıcıya gitmiştim.
Проверял по ордеру этот обувной склад Бо Соле.
Polisler, Rosie'nin Beau Soleil diye bir yerde çalıştığını söyledi.
Копы говорят, что Рози работала в месте под названием Бо Солей.
Beau Soleil binasının dışındaki görüntüleri bana ne zaman ulaştırabilirsin?
Когда ты мне пришлёшь плёнки с камер в окрестностях Бо Солей?
Beau Soleil'i araştırdım.
Я проверил этот Бо Солей.
Beau Soleil'den bir blok ötede.
В одном квартале от Бо Солей.
Sonra da Beau Soleil'in yanmasına yardım etmiş.
А потом он участвует в поджоге "Бо Солей".
... Beau Soleil olarak bilinen fuhuş zinciri.
для эскорт-сервиса "Бо Солей".
Beau Soleil.
"Beau Soleil".