Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Solitaire

Solitaire перевод на русский

50 параллельный перевод
Bu oyunun ismi "solitaire".
Эта игра называется пасьянс.
Aşçılık kursuna gidiyordum, kazak örüyordum ve solitaire oynuyordum.
Я ходила на кулинарные курсы, вязала свитера, играла в солитер.
İlk yıllarda evliliğimiz çok eğlenceli geçiyordu. Ateşin karşısında çiftli solitaire ve Çin daması oynardık.
Но поначалу это был такой счастливый брак, мы сидели у камина,..... и играли в двойной солитер, и... и играли в китайские шахматы.
Solitaire mi?
Солитер?
- Hiç iki kişilik solitaire oynamamıştım.
- Никогда раньше не играла в двойной солитер.
Üçlü solitaire mi oynayacağız?
Играть в солитер на шесть рук?
Solitaire.
Солитер.
Bu artan küstahlıklar beni rahatsız ediyor Solitaire.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер.
Solitaire, git uyu.
Солитер, иди спать.
Bu Solitaire ve benim aramda...
Это между Солитер и мной... и Канангой.
Ben de burada fal bakanın Solitaire olduğunu sanırdım.
А я думал, что здесь только Солитер предсказывает будущее.
Evet, siz örnek davrandığınıza göre, Bayan Solitaire de bir hanımefendiden farklı davranmaz.
Итак, когда вы подали пример, я не ожидаю, что мисс Солитер будет менее чем леди.
Bayan Solitaire'in vereceği ilk yanlış cevapta, Bay Bond'un sağ elinin küçük parmağını keseceksin.
При первом неверном ответе, данном мисс Солитер, ты отрежешь мизинец на правой руке мистера Бонда.
Solitaire, hayatım, beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum.
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Yakında Solitaire.
Скоро, Солитер.
Solitaire, neden?
Солитер, почему?
Koca bir fötr şapka, bir elde flüt, öbür elde Solitaire.
Большая шляпа, дурацкая флейта в одной руке, и Солитер - в другой.
Ve Bayan Solitaire de öyle.
И мисс Солитер тоже.
Bayan Solitaire gelecekle ilgili her şeyi bilirdi.
Мисс Солитер раньше знала всё о будущем.
J'ai une âme solitaire.
Я - одинокая душа
Şunu dinle : Tüm Virginia'da çalışanların bilgisayarlarından'solitaire'oyunları silindi çünkü, 6 haftadır, çalışmadılar.
Вот послушай : служащие штата Вирджиния обязаны удалить из компьютеров все пасьянсы игры оказались их основным делом на работе.
Onları solitaire oynamak için kullanıyorsun.
Ты ими в солитера играешь.
Solitaire.
Пасьянс
Solitaire mi bu?
Это солитер?
Şifreli bir video dosyası ve solitaire.
Зашифрованный видео-файл и пасьянс.
Solitaire oynuyoruz.
Это Солитер.
Solitaire mi oynuyor?
Всё ещё играет в солитёра?
Soda içip bisküvi yerken solitaire oynuyorsun, Fi.
Ты пьешь газированную воду, жуешь печенюшки и раскладываешь пасьянс. Фи, я думаю, ты переживешь это.
Bekleme odasında BlackBerry ile Solitaire oynarken üç metre ötende bir hayat yaratılıyor olacak.
Ты будешь сидеть в приемном покое, играть в "Солитер" на своем Блекберри, в то время, как в трех метрах от тебя зарождается новая жизнь.
Solitaire oynuyor olman gerekiyordu.
Предполагалось, что ты играешь в пасьянс.
Bu McNally Solitaire.
Это же солитер Макнэлли.
Günlerden Cuma ve Sig'in bilgisayarda Solitaire oynamasını mı izliyorsun?
Сегодня пятница, а ты смотришь, как Сиг раскладывает пасьянс на компе?
solitaire'ı bana amcam Ned öğretmişti.
Мой дядя Нед научил меня раскладывать пасьянс.
Peki, ayrıca Davis'i, Smith Brothers'ı ve Solitaire Sons'u eleyebilirsiniz.
Ладно, вы можете также вычеркнуть "Davis", "Smith Brothers" и "Solitaire и сыновья".
Başka garip isimler de var Big Mermaid, Solitaire hepsinin üstü çizilmiş
Также здесь какие-то другие странные имена... Большая Русалка, Солитёр...
Bu sırada Laura'nın telefonunda Solitaire oynayışını izliyorum.
А пока что, я посмотрю, как Лаура играет Солитер на телефоне.
Burada oturup Solitaire oynuyorum çünkü bebeğimin ölüşünü izleyemiyorum.
Я сижу здесь и играю в солитер потому что я не могу смотреть как мой ребенок умирает.
Solitaire oynadığı zamanlar hep sırtını dönerdi.
Она всегда уходила в себя, когда раскладывала пасьянс.
Kendi başıma oturup usulca solitaire oynuyordum.
Я сидел один, раскладывал пасьянс, никого не трогал.
Bazen solitaire oynuyorum.
Иногда я пасьянсы раскладываю.
- Solitaire mi oynuyorsun?
Пасьянс?
Ve son zamanlarda biraz sallantıdayım çünkü, Emily sana bahsetti mi bilmiyorum, ama... geçen hafta bu zamanlarda Ferndell'de solitaire oynuyorum.
Я в последнее время очень нестабильна, не знаю, говорила ли тебе Эмили, но на прошлой неделе в это время я играла в косынку во Фернделе.
- Solitaire.
В двойной солитер.
İsmi solitaire yani tek kişi -
Ну, это называется пасьянс, так что...
Solitaire oynayabilirsin.
Вот. Можешь разложить пасьянс.
Solitaire mi oynuyorsun?
Ты играешь в солитера?
Bak Larry, bütün gece solitaire oynayabilirim.
Слушай, Ларри, я могу раскладывать солитёра всю ночь.
- Suratında illegal solitaire mi düzenlemiş?
Нелегально раскладывал пасьянс на своем лице?
Onlar beni suçlamak için başka kanıtlar ararken burada oturup bilgisayardan Solitaire oynayayım diye mi?
Чтобы я могла сидеть здесь и играть в солитёр на компьютере, пока они не найдут за что меня еще обвинить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]