Soluma перевод на русский
68 параллельный перевод
Zorlu yolculukta Tawny'nin toynağı çıkmış olsa bile ne sağıma ne soluma bakacağım, yoluma devam edeceğim ve kutsal bakire ile mumları düşüneceğim.
И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.
Ve sen Sophie, tatlım, soluma otur.
А ты, Софи, моё сокровище, садись слева от меня.
Fred, benim soluma.
Фред, вы слева от меня.
Soluma sıklığı : 12.
Частота дыхания - 12.
Gazı soluma.
Не вдыхай газ.
Onları soluma alıyorum.
МИГ прямо над тобой!
Terhisin ardından kendimde ufak bir bahşişle temiz hava soluma arzusu buluverdim.
Я решил, что это хобби, что-то вроде коллекции марок. И забыл про это. Война закончилась,
- Sıvı Soluma Sistemi. Yeni aldık.
Система жидкостного дыхания.
Bunlar sayesinde gözlerin, soluma suyunun içinde net görebilecek.
Это для того, чтобы сфокусировать взгляд.
Bir motosikletin egzozu patladı sandım. Soluma baktım.
Я думал, это глушитель мотоцикла, посмотрел налево.
Sık soluma.
Cлишкoм cильнo нe вдыxaй.
Soluma iki kat daha kuvvet vereceğim ve bak ne olacak.
Я дам пару раз левой, и посмотрим, что произойдет.
Hey, bu da ne? [SOLUMA SESİ]
Эй, что это? Император Бонт!
Fakat ona karşı tutumlarımı seviyor. [SOLUMA SESİ] Bu da ne böyle?
Но зато я знаю, что ей нравится моя прямолинейность.
Evet, senin soluma sıkıntın yok.
Задержи дыхание. Вот так. Теперь убедился?
Temiz hava soluma imkanı varken istemiyorum.
Если у него есть шанс расти, дыша свежим воздухом.
Kesik kesik soluma, çok zayıf bir nabız.
Дыхание слабое, пульс учащенный.
Zehirli gazı soluma.
Не вдыхай токсичный газ
Diğer soluma!
С другой левой стороны.
Bağımsız Su altı soluma aygıtı. Yazan :
"Замечательное погружение на глубину", автор :
Sakın soluma!
Не дышите этим!
Mavi tişörtlüler soluma geçsin.
И так. Все парни в голубом станьте с лева.
Biraz soluma.
Немного налево.
Diğer soluma mı?
Моё другое лево?
Soldan sağa manevra, soluma-perfüzyon oranı düşüyor.
У отца день рождения. Ждем вас с Элисон около шести.
Sonra bir de döndüm soluma ki feryadım içimde boğuldu.
Налево тогда оглянулся И ужаса крик проглотил.
Tam yıkılıyordum ki tatilci Jules, bir yabancının soluma cihazını ödünç aldı ve kendine geldi.
Ну, я сначала было расстроилась, но потом курортная Джулс взяла себя в руки и собралась.
Soluma dönebilirim.
Я могу повернуться налево.
Ben hızlı soluma hastasıyım.
Я... У меня гипервентиляция!
Benim soluma cihazım.
- Это мой ингалятор.
Ayrıca, sana ensemde soluma demiştim. Hadi.
Хватит дышать мне в шею!
Soluma ya da sağıma. Nasıl isterseniz.
Слева или справа - где пожелаете.
Senkoplu soluma.
Дышим чаще.
Atmosferdeki kötü maddeleri soluma kabiliyeti enfeksiyona karşı direnç kazandıracak.
способность дышать ядовитой атмосферой, иммунитет к инфекциям.
Yüzüme soluma domuz herif.
Не смей даже дышать на меня, свинья.
Her yönü kontrol ettigimi, sagima, soluma baktigimi saniyorum.
Я обычно проверяю, если еду быстрее, я проверяю
Kötü, kötü dumanı soluma.
Не вдыхай этот плохой, плохой дым!
- Bebek soluma cihazından çıkınca, Dr Torres'in onun üzerine saçacağı ölümcül enfeksiyonlara dayanacak bir bağışıklık sistemi olunca o zaman onu götürebilirsin.
- Когда ребенка снимут с аппарата, когда у неё появится имунная система, способная выдержать штурм из смертельных инфекций, исходящих от Торез, пожалуй, тогда.
Neden soluma bakmıyorum ki?
И почему я не посмотрел налево?
Bir saniye sağıma soluma bakmama izin verin, tamam mı?
Дайте мне минуту подумать, ладно?
Kan basıncını, nabzını terlemesini ve soluma oranını ölçeceğiz.
Проверка его давления, пульса, потоотделения, частоты дыхания.
Sanırım Louis onu soluma terapisi için aşağıya götürdü.
Думаю, Луис повез его вниз на ингаляционною терапию.
Onun üzerine de soluma.
На него тоже не дыши!
Derin derin soluma.
Расслабься, не задохнись.
- Sol, sol, sol. - Hayır, benim soluma.
Левее, левее, левее, Нет, налево от меня.
Evet. Ruhani yavaş soluma saçmalıktı.
Да, что был духовным, тяжелое дыхание ерунда.
Soluma mı atayım yoksa biraz daha sola mı nişan alayım?
Я попал левее или нужно целиться левее?
Sağ göğsüm soluma göre daha şişkin.
Моя правая грудь больше левой.
Şey, klasik işaretler elbette ki ereksiyon,... soluma, salya akıtma, kuyruk sallamadır.
Классическими признаками, безусловно, являются эрекция, частое дыхание, слюноотделение, виляние хвостом.
Andrea soluma oturacak, George da...
Там Джордж...
- O zaman soluma...
- Не вдыхай.