Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sometimes

Sometimes перевод на русский

60 параллельный перевод
Sometimes it's peaceful
* Иногда она тихая *
And sometimes wild and free
* А иногда дикая и буйная *
Bazen çokzordur kadın olmak
Sometimes it's hard to be a woman
Bazen için için
Sometimes I feel
Ama göreceğiniz gibi meleklerde arada bir hata yaparlar.
" But even angels sometimes make mistakes...
Ya bazen küstahça bir tavrınız olduğu iddiası?
Что относительно утверждения, что ваше отношение иногда высокомерно? What about the contention that your attitude is sometimes arrogant?
I know sometimes it gets cold in there
I know sometimes it gets cold in there
Ve bazen bu yeterli olmaz.
And, sometimes, it's not enough.
Bazen sevdiğin insanlardan ayrı kalman gerekir.
Sometimes you outgrow the people you love.
Everybody hurts iki... üç... Sometimes.
[поет ] [ поет ] [ поет]
Bazen tüm bunlara ben mi sebep oldum diye düşünüyorum. Ne de olsa küçükken müsamerelerin için sana kostümler hazırlardım.
I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
Bazen düşünüyorum da, eğer evin dışında bir işin olursa, doların değerini biraz daha iyi anlayabilirsin.
I just sometimes think maybe you would appreciate the value of a dollar more if you had to work outside the home.
Bazen de Ev yapımı quesadilla'da
And sometimes On a homemade quesadilla
# Sometimes when I think of her name
# Иногда, когда я мысленно называю ее по имени
Bu yüzden, postaları bazen eve getiririm.
So, sometimes I just bring the mail home.
Bazen sadece...
Sometimes you just...
Bazen fark edilmen zaman alır.
Well, sometimes it takes a while to get attention.
Bazen... Nasıl düşlersek, dünya öyle olur.
Sometimes... what we imagine and the world aren't different things.
Bazen bire bir aynı olur.
Sometimes they're the same, exact thing.
Şimdi, ben bazen bir ayı gibi yiyecekleri kürekle ağzına atan başarılı bir iş adamıyım.
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
Bazen taşıyor bile.
It's overflowing sometimes.
Konuştuklarımızı unutma, bazen kaygan hislerimiz geceleyin çok baskın oluyor.
Remember what we talked about, sometimes our happy creamy feeling just gets so full it comes out at night.
Ve bazen insanlarda bu o kadar fazla oluyor ki, her zaman dışarı vuruyor.
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes.
Bazen uyanıyorum.
Sometimes I wake up.
Ama bazen o kadar heyecanlanıyorum ki enerji için bir şeyler almam gerekiyor.
But sometimes it's so thrilling I need an extra burst of energy to get me through a game.
Bazen biz tekrar görüşene kadar, günler geçiyordu.
Sometimes it'd be days before I saw her again.
Ara sıra dışarıda yemeyi severim.
I like to dine out sometimes.
- â ™ ª Sometimes love's... - Anne!
- Мама!
- Bazen böyle şeyler olur... ama ben hallederim, endişelenme.
This kind of thing happens sometimes, but I'll fix it, don't you worry.
# I sometimes feel I should just go home #
♪ I sometimes feel I should just go home ♪
Her zaman değil.
Sometimes, not always.
Bana çocukken hatta yetişkinken verdiğiniz destek için teşekkür etmek istedim sadece.
I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult.
Eğer bilseydim... sometimes it's nice to diversity dress brunette.
знали бы вы... как приятно иногда для разнообразия одеть брюнетку.
Bazen yanlış bir yola saparız çünkü kaderimiz yüzünden kendimize acırız.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Natasha, bazen insanlar yerlerini bilmezler.
Natasha, sometimes people just don't know their place.
Bazen tetiği çekmemeye karar verirsiniz ama birden kurşunu siz yersiniz.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Bazen yanlış yola girmektense risk almak daha iyidir. Bu kadar.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Bazen şansın yaver gider.
Sometimes... you get lucky.
Şartlar bazen hayatını, hiç ummadığın yönlere götürüyor.
You know, sometimes circumstances move your life in a direction you never thought it would go.
Bazen hayvanat bahçesinin gözdesiymişim gibi hissediyorum.
Well, sometimes, I feel like I'm the one in the zoo.
Yani, bazen ayak bileğimi yatağa bağlamak zorunda kalırım. çünkü ben bile geceleyin ne yaptığımı bilmem.
I mean, sometimes I have to tie a rope from my ankle to the bed'cause I don't even know what I do at night.
Soruları sorman lazım.
- No, the thing with messing someone up is sometimes it's yammer, yammer, yammer, sometimes it's mum.
Açıkça konuşmak gerekirse, Neil. beyninin bunu gerçekten hakedip etmediğini düşünüyorum. Çünkü vücudun kesinlikle etmiyor.
Honestly, Neil, sometimes I wonder if your brains are really worth it, because your body certainly isn't.
Within the bravest, grope a little, and sometimes hit a tree directly in the forehead.
Храбрецы, методом проб и ошибок, набивают шишки на лбу,
Beni sıkça şaşırtıyorsunuz ama bazen fazlasıyla şaşırtıyorsunuz.
Sir, you frequently amaze me a little, but sometimes you amaze me a lot.
Ama bazen yalan söylemeye çalışırken yüzüm biraz çarpılıyor ve ben de...
But you know how sometimes my face does that weird twisty thing when I'm telling a lie and I try to- -
Bazen bana ihtiyacın var.
♪ You sometimes need me ♪
Bazen bana ihtiyacın var.
♪ You sometimes need me
Bazen nazikçe rica edersen iyi çöpleri almana izin veriyorlar.
Sometimes they let you take the good trash home if you ask nice.
# Sometimes when the crickets start chirpin'down South.. # #.. late on a summer's night... #
Иногда, когда сверчки на Юге начинают свою песню поздно летней ночью..
- Odun deliğe oturacak, daha sonra onu çalı çırpının üsütnde çevireceksin. Bazen abartırım, veya yalan söylerim - her neyse
Sometimes I exaggerate, or lie- - whatever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]