Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Star trek

Star trek перевод на русский

262 параллельный перевод
Kirk.
Кёрк *. * один из главных героев Star Trek
Belki de henüz "Star Trek" izlememişlerdir, Ozzy.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Ne de olsa, "Uzay Yolu" nda işe yarıyordu.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Star Trek Next Generation'da geçen bölüm.
В прошлой серии "Звездного Пути : Следующее поколение".
Star Trek XI : Çok Yorgun.
Звездный путь 13 Я так устал..
Aslında, Star Trek`teki kapılar mekanik değildi.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
"Star Trek : The Next Generation", önceki bölüm de.
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
Star Trek mi izliyorsunuz?
"Звездный путь" смотрите?
Star Trek : Deep Space Nine'da Geçen Bölüm
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Star Trek : Derin Uzay Dokuz'da geçen bölüm :
В предыдущей серии :
Star Trek Voyager'in Geçen Bölümünde...
В предыдущей серии :
Bilmiyorum, ama bu olaylar sırasındaBorg oradaydı. Ç.N. : Star Trek First Contact ( ilk Temas ) filmi
Я - нет, но Борг был там во время тех событий.
Evet, neden evine gidip Star Trek'le Urkel'i izlemiyorsun?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Ama baban Star Trek'i de seviyor.
Но папочка также любит Стар Трек.
Ve doğrusu, Star Trek ilk geldi.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
- Şimdi Star Trek'e geri dönüyoruz.
А теперь, вернёмся к Стар Треку.
Gündüzün geceyi takip ettiği, yumurtanın yumurta olduğu, bütün garip numaralı Star Trek filmlerinin kötü olduğu gibi bir gerçek.
Так же бесспорно, что на смену дню приходит ночь, яйца это яйца и ничего более, а каждая нечетная серия "Star Trek" - дерьмо.
- Star Trek teki federasyon gibi.
- Или федерация из твоего стартрека.
Hiç kimse sana "Star Trek" de ki "Data" ya benzediğini söyledi mi?
Тебе говорили, что ты похож на андроида?
Oh, bebeğim... Oh, hızlıca yıkan hadi, "Star Trek" başlayacak.
Иди ополоснись, сейчас кино начнется.
Ne diyorsun, belki de Sam çocukluğunda çok fazla "Star Trek" izlemiştir, olamaz mı?
Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"?
Yeniden Star Trek toplantısı gibi!
Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
Star Trek Voyager'ın son bölümünde ;
В предыдущей серии...
Daha önce asla bu kadar güzel bir İlk Temas kutlaması görmedim. ( Bkz : Star Trek 8 First Contact )
Никогда не видела, чтобы День Первого контакта так отмечали.
Star Trek : Voyager'in son bölümünde...
В предыдущей серии...
Aynı Star Trek'teki gibi?
Типа как в Стар Треке?
Venezuella'da Star Trek vardı.
У нас в Венесуэле тоже показывают СтарТрэк.
Bu sadece erkeklere açık Star Trek fuarı kılıklı... açıkçası homoerotik küçük gruptan çıkıp... şu kızlardan biriyle tanışmanızdan bahsediyorum.
Я говорю о том, что пора кончать с этими маленьким мужскими гомоэротическими группировками и начинать знакомиться с этими девушками.
Eğer bu bir Star Trek ( Uzay Yolu ) hayran toplantısı olsaydı, sen Klingon kılığında olurdun.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
- Star Trek'teki gibi mi?
- Чуваки из Стар Трека?
- Star Trek hayranı.
- Она Трикки.
Star Trek II'deki Khan gibi!
Как Кхан из Стар Трек 2!
Kahrolası Star Trek'le bunu karşılaştırmak gibi.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Teğmen Uhura.
[Ухура – связистка в сериале Star Trek].
O bir trekker ( star trek )!
Да он фанат Стар Трека!
O bunu "star trek" te söylemedi.
Он не говорил это в "Стар Треке".
Star Trek'in her repliğini kelimesi kelimesine bilir.
И Чак может процитировать Стар Трек : Гнев Хана слово в слово.
Seni Star Trek'te izledim.
Я видел ваш "Стар Трек", кстати.
Star Trek kongresinde olmuştu.
Это было на конвенте по Стартреку.
Geçtiğimiz 24 saat içerisinde mastürbasyonu, kovboyları ve şimdi de Star Trek'i mahvettiğinin farkında mısın?
Ты понимаешь, что за последние 24 часа ты запорол мастурбацию, ковбоев и Стартрек?
Wookie kostümünde terliyor muydun, o anda yoksa? Öyle değil. Sadece Star Trek ve Star Wars fanatikleri yoktu.
Там были не только фаны "Стар трек" и "Звездных войн"
Pekâlâ, Star Trek : Voyager için verdiğimiz partiyi tekrar canlandırıyoruz.
Отлично, мы воссоздали вечеринку прощания с сериалом "Стар Трек Вояджер".
~ Star Trek Türk ~ ~ MeZDaP ~
Эпизод № 5.06 :
~ Star Trek Türk ~ ~ MeZDaP ~
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) june 2006
" Star Trek :
В прошлой серии " Стар Трек :
Çeviri : zbozlak STAR TREK TÜRK ©
Перевод Luvilla _ Sheridan 2007
STAR TREK TÜRK © 5.
Стар трек Вояджер
- Omega Talimatı - STAR TREK TÜRK ©
[ "Директива" Омега " " ]
Çeviri : zbozlak STAR TREK TÜRK ©
"Эдсел" - марка автомобиля, самый большой провал компании Форда. * прим. ред. Перевод :
STAR TREK TÜRK © 7.
Стар трек Вояджер
Ve Star Trek'in de hayranıdır.
- "Звёздные войны", мама!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]