Strokes перевод на русский
19 параллельный перевод
Öyle görünüyor ki bu büyük eyalette müziği sevmeyen tek kişi... Saygıdeğer rakibim Homer Strokes.
Похоже, единственный человек в этом штате, который не любит музыку, это мой почтенный оппонент, Гомер Стоукс.
Homer Strokes ilk taşı atmak isteyen biri gibi görünüyor.
Похоже Гомер Стоукс из тех парней, что первыми кидают камень.
Farklı zamanlı şu şovu izledin mi? O küçük Gary Coleman...
Смотрел DIFF'RENT STROKES?
Gary Coleman, Different Strokes ( TV Programı ).
Гарри Коулмен. Хорошее имя.
Bir gün burası müthiş bir dubleks olacak, aynı "Diff'rent Strokes" da ki gibi.
Когда-нибудь это место будет шикарным дуплексом, как в сериале "Различные ходы"
Eski televizyon dizisi "Diff'rent Strokes" un açılış müziğine ne dersin?
Как насчет заглавной песни к классическому телешоу
Müthiş bir Strokes * tişörtü.
О, классная футболка с логотипом Strokes.
Hoş bir Strokes tişörtü.
Миленькая "Stroks" овая футболочка.
"Diff'rent Strokes" dizisindeki gibi mi yani?
В смысле, как в сериале "На вкус и цвет"?
Evet, Gus, "Diff'rent Strokes" dizisindeki gibi.
Да, Гас, прямо как в сериале.
Diff'rent Strokes dizisindeki Bay Drummond gibi.
Как мистер Друммонд из фильма "Другие Черты".
"Diff'rent Strokes" mu seyrediyorsun?
Ты что, смотришь сериал "Различные ходы"?
The Strokes'daki elemanlara benzedim.
Полагаю, это делает меня похожим на одного из The Strokes.
Ama karşımda duran kişi... lndiana Jones'un... Strokes'un solisti olmuş hali gibi bir şey.
Но теперь я тебя вижу, и ты словно Индиана Джонс, который решил стать солистом группы The Strokes.
- Key Strokes.
- "The Key Strokes".
- Key Strokes?
- "The Key Strokes"?
The Strokes grubunun bu gece Joaquin Phoenix'in avlusunda gizli gösteri yapacağını duydum.
Я слышал, что The Strokes дают сегодня тайный концерт на заднем дворе Хоакина Феникса.
# Bu yüzden tüm şu Strokes tişörtü dramasını geride bırak. # Hadi ama, bu dışarıda takılma gecemiz.
Нууу, это же наш выходной вечер.
Diff'rent Strokes'da da vardı.
И шоу Другие черты.