Superior перевод на русский
52 параллельный перевод
Superior Taksi Şirketi mi?
Таксопарк?
- Superior'a neden geldin?
- Что тебя привело в Сьюпериор?
Superior.
Сьюпериор.
Çabuk toparlan ve şu Superior'a git. İçimden bir ses bu adamın gelmeyeceğini söylüyor.
Дуй в Сьюпериор, а то он нас еще раз продинамит.
Superior'dan gitmek için her şeyi yapacağını biliyorsun.
Ты же знаешь, как сильно она хочет покинуть Сьюпериор.
SUPERIOR'DAN AYRILIYORSUNUZ Geri döneceğinizi biliyoruz!
ВЫ ПОКИДАЕТЕ СЬЮПЕРИОР. Мы знаем, что вы вернетесь!
Allah belanı versin, Superior!
Прощай навсегда, Сьюпериор!
Bir gün seni Superior Gölü'ne götüreceğim.
"Когда-нибудь мы поедем с тобой на Великие Озера!".
- Superior Alarms! OIduğunuz yerde kalın!
"Супериор Аларм", ни с места!
- Superior caval ven.
- Выше полой вены.
Kafa içi basınç artışı karaciğer sorunlarına yol açabilir. Kavernöz sinüs basıncının artmasına neden olur bu da superior vena cava basıncının artmasına yol açar bu da karaciğerin çalışmamasına.
Внутричерепное давление может повлечь проблемы с печенью, оно вызывает давление в кавернозном синусе, что способствует давлению в верзней полой вене, что отключает печень.
Bu bir çevre değerlendirme raporu, gerçi bu Northern Superior Madencilik karşı çok yağ çekmiyor.
Это оценки воздействия на окружающую среду они не очень хорошие, да?
Onun ya da Northern Superior Madencilik'in Murchin'in cinayetine karıştıklarını ispatlayana kadar olmaz.
Нет пока мы не сможем доказать что она и / или Northern Superior Mining связаны со смертью Murchin.
Yıl 2006, Alberta Eyaleti'nde, bir ortaklık bir Northern Superior madeni tarafından bozuldu dava unutulup gitmiş.
2006й, общество Alberta загрязнено из шахты Northern Superior : судебные иски исчезают.
Tamam, bu Northern Superior'da çalışıyorsam olsam bile olay nedir, ortaklık suç mu?
Ок, даже если я работала на Northern Superior, что это?
Roman Prisblanski, Northern Superior'un bilgi işlem departmanında çalışıyordu.
Roman Prisblanski работал а IT отделе Northern Superior.
Kocamın ölümünün arkasında, Northern Superior Madenciliği'nin olduğunu kanıtlamak için bana yardım etmek istediğini söyledi.
Она сказала что ей нужна моя помощь чтоб доказать что Northern Superior Mining были виновны в смерти моего мужа.
Superior Keresteciliği bu şekilde öğrendim.
Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер.
Superior Kerestecilik olayına Meyerhoff tarafından Suzanne ile birlikte gözcülük yapmak için çağırıldım.
Нас с Сюзанной пригласили взять на себя роль наблюдателей, на событии в Супериор Ламбер. и я предполагал, что мы там будем одни.
Superior Athena adındaki küçük bir çevreci gruptanım.
И я из маленькой экологической группы Афина.
Üstelik vena cava superior'u tıkayan koca bir tümör de hâlâ duruyor olacak.
И у неё по-прежнему останется гигантская опухоль на верхней полой вене.
Bu bir Superior Gölü beyaz balığı.
Белая рыба с Верхнего озера.
Rahibe Superior, çabuk gelin!
Мать-настоятельница, быстрее сюда!
Söylerdim, Rahibe Superior, yemin ederim söylerdim, ama doktor bana birkaç hafta onlardan sakınmamı söyledi, sinirlenmemem için.
Клянусь, настоятельница, я бы пошла, но доктор на две недели запретил мне подходить к ним, чтобы подлечить нервы.
Rahibe Superior, bir bardak süt alabilir miyim? , lütfen?
Мать-настоятельница, можно мне стакан молока?
Rahibe Superior ile görüşmem lazım.
Я должен поговорить с настоятельницей.
Evet, Rahibe Superior.
Хорошо, мать-настоятельница.
Rahibe Superior sizi bekliyor.
Вас ищет настоятельница.
Hadi, Rahibe Superior ne istiyormuş bakalım.
Пойдем узнаем, что хотела настоятельница.
Haklı, Rahibe Superior.
Она права, мать-настоятельница.
- Rahibe Superior'ın bize verdiği.
- Деньги матери-настоятельницы.
Bir öğleden sonra, Superior Gölü açığında zor durumda bir yat gördü.
Однажды, у берегов Верхнего Озера, он заметил яхту в беде.
Superior Gölü'nü oradan görebilirsin.
Можно увидеть - оттуда Верхнее озеро.
Manga, 61 nolu ambulans. Sıkışma çağrısı. Superior ile Sangamon köşesinde.
Спасатель 3, Скорая 61, человек застрял, пересечение Супериор и Сангамон.
C.T. Tarama gösterir Onun duodenum sıkıştırılmış ediliyor superior mezenterik arter tarafından.
КТ показывает, что его двенадцатиперстная кишка сжата верхней брыжеечной артерией.
Superior mezenterik artere çok yakın çalışıyor.
Он вот-вот заденет верхнюю брыжеечную.
Mishipeshu, Gitchigumi yahut Superior Gölü'nün derinlerinde yaşadığı söylenen bir yaratık.
Мишипешу - существо, предположительно живущее в глубинах Гичигуми или озера Верхнее.
Mishipeshu, Superior Gölü'nde ortaya çıkmışsa bunun Simon'la ne ilgisi var?
Если Мишипешу возникло в Вернем озере, как это может быть связано с Саймоном?
Superior'daki vampir olayında Dean'e rastladım.
Я наткнулся на Дина в одном деле клыкомордых в Супериоре.
Bir üstün görüş alabilir miyim?
Charles : Can I get a superior A.P. view?
Şu beğenmediğim koca dişli hava durumu sunucusu Superior'da büyük bir fırtına olduğunu söyledi.
Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм.
Bunun Superior, Nebraska'daki gariplikle bir ilgisi var mı?
Оно связано с беспорядками в Суперио, Небраске?
The Superior Scoop'ta gittiğin yazıyor.
Наш корпоративный портал считает иначе.
The Superior Scoop'da haber vardı.
Была заметка на портале.
The Superior Scoop'un magazin bölümüne kimin yazdığı hakkında hiç fikrin var mı?
Как ты думаешь, кто пишет колонку сплетен на портале?
The Arcola Theater Group demands the best and Superior is just that.
Театр Арколы требует лучшего, и мы можем это предоставить.
Superior Oto yüzünden birbirlerine gireceklerdi resmen.
Они чуть не поубивали друг друга из-за Superior Auto.
Superior'da fiyatın yükselmesini beklemeliyiz bence.
Мы должны придержать акции Superior.
Fabrikadan gelen rakamlar da Superior'ın üretimin amına koyduğunu gösteriyor.
И цифры с завода говорят мне, что Superior увеличивает их производство.
Açıkçası en sevdiğim yer Rio Grande'nin Superior Gölü'ne döküldüğü yer.
Ну, я бы сказал, место, где, эм... где Рио Гранде впадает в Великие озёра.
Superior Gölü burada, tam...
Верхнее озеро находится здесь, на всём пути...