Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Supposed

Supposed перевод на русский

56 параллельный перевод
Böyle bir şey için giysilerini giymemen gerekiyor Trudy.
You're not supposed to use your tires for anything like that, Trudy.
Şey, çünkü paylaşmaktan bahsediyorsunuz ve bunu insanların iyi niyeti için yaptığınızı farzedelim.
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Orada yakıt uçağı yoktu.
We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом их...
8, 9... Zaten hissetmeniz de lazım.
EIGHT, NINE- - YOU'RE SUPPOSED TO.
Benimle gelirsen bir daha yalan söylemek zorunda olmayacaksın.
Maybe this is happening for a reason. Maybe you're supposed to fix me. One thing that is really coming into play
Ne kadar sürmeli, Clark?
How long is it supposed to take, Clark?
Bunun sır olarak kalması gerekiyordu.
That was supposed to be a secret.
- Bu da ne demek? - Kes artık. Bana biraz zaman tanı.
What's that supposed to mean?
Kız başka bir gezegenden.
But what am I supposed to say? The girl's from another planet.
Sanırım, kendin olmanı söylemem gerekiyor ama senin durumunda...
I guess I'm supposed to tell you to be yourself, but in your case...
Bilirsin, ben etmeliyim, Kariyer günü dinleme olmak
You know, I'm supposed to be listening to career day,
O da gelecekti ama... gelmedi.
She was supposed to come, but... she never showed.
Çatışmaya yakın bir yerde olmasına gerek yoktu.
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Soygun diye bir şey olmayacaktı bile.
There wasn't supposed to be a robbery.
Aslında buna iznim yok ama hikâyeniz beni çok etkiledi.
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Başka bir şey yapman gerekmiyor mu?
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Ne yiyeceğiz?
What are we supposed to eat?
Onlara sarılmalı mıyız yoksa iltifat mı etmeliyiz onu bile hatırlamıyorum.
I can't even remember if we're supposed to hug the fullback or compliment him.
Bu da ne demek?
What the hell's that supposed to mean?
Evet demen gerekmiyordu.
You weren't supposed to say "yes."
- Sen bir terzisin...
You're supposed to be a seamstress.
- Senin bu kasabanın doktoru olman gerekiyordu... keşke öyleymiş gibi davranmaya başlasan.
You are supposed to be the doctor in this town. I wish to hell you'd start acting like it.
Yani artık ne düşünmem... veya neye inanmam gerektiğini bilmiyorum.
I mean, I don't know what I'm supposed to think or believe anymore.
Şimdi ne yapmam gerekiyor?
What am I supposed to do now?
Buraya sikişmek amaçlı gelmediğimiz aklına gelmedi mi?
You really had no idea that this was not supposed to be a sexcapade?
Annem, yapacak bir işi olduğunu çok kısa bir süre bu adamla kalmam gerektiğini ve Tv seyretmemi söyledi.
My mom said she had something to do, and I was supposed to sit with this man, and watch TV for a little.
Bunu sana mı vermeliyim?
Am I supposed to give this to you?
Burada sigara içmemen gerekiyor.
You're not supposed to be smoking in here. You're smoking.
Sadece kaçacaktık hepsi bu.
We were just supposed to get away.
Karısıyla hiç uğraşmayacaktık güya ve...
We weren't supposed to deal with his wife, and...
Soylu İngiliz kızlarının suskun ve seviyeli olması gerektiğini sanardım.
I thought well-born English girls were supposed to be reticentand refined.
Peki hanımlar ne yapacak?
And whatare the ladies supposed to do?
Anlamadığım şey ise, bunun bir oyun olması gerekiyordu.
( Sam ) What I don't understand is, this is supposed to be a game. How did somebody die?
Burada bir mücadele var, ve bu tehlikeli de olabilir, ama kimsenin ölmemesi gerekiyordu.
There's a challenge out here, and it can be dangerous, but nobody's supposed to die.
Kaçtın çünkü valelik yapman gereken araçların anahtarsız giriş sistemlerini kopyalıyordun.
You ran because you were downloading keyless entry systems to cars that you were supposed to be valeting.
Programdan sonra buluşup konsept konuşacaktık ama gelmedi.
I was supposed to meet up with him after the show to talk through some concepts, but he never showed up.
- O zaman onu nasil bulacagiz?
Then how are we supposed to find him?
Üniversiteli çocukların daha havalı olduğunu sanıyordum ama sadece liseli çocukların 2 yaş ve 2 kilo fazlalıklı hali gibiler.
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus 2 years and 20 pounds.
Üçüncülüğün iyi bir şey olduğunu nereden bilecektik?
How were we supposed to know third place is a good thing?
Bu ne demek oluyor?
What's that supposed to mean?
Dinle, istesem bile nasıl yapacağımı bilmiyorum?
Listen, even if I wanted to, how am I supposed to do that?
Ve kimse doğru olduğunu düşündüğünü yapmıyor.
♪ and no one's supposed to ♪ ♪ get it right ♪
Ya da olmam gereken şey bu.
Or that's who I was supposed to be.
What am I supposed to call you now?
А как мне тебя теперь называть?
O olmadan ne yapacağım?
What am I supposed to do without it?
Gidecektim ama Henry telefon etti.
I was supposed to, but Henry phone me.
Çünkü kimseye güvenmemem bana öğretilmişti.
♪'Cause I was taught I'm not supposed to trust any ♪
Konuğun biri High Sierra hikâye temasını satın alırsa birbirlerine saldırmaları gerekiyor ama Walter her defasında bunu yutuyor.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
Buna nasıl yanıt vereceğim şimdi?
that's awkward. How-how am I supposed to respond to that?
Yapmam gerektiği gibi haciz yapmak istiyorum.
I just want to work repo like I'm supposed to.
Ve agabeyimin hayatini aldiniz, bu sizi ne yapiyor?
You're supposed to lock up the criminals, not create them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]