Sünni перевод на русский
15 параллельный перевод
Amerikan, Şii ya da Sünni saçı kesmeleri umurlarında değil.
Им наплевать - стричь американцев, шиитов или суннитов.
Sünni ve Şiilerin güç birliğine gidebilecekleri söyleniyor. İşgalde olmaktan mutlu değiller.
По словам руководства, у них есть данные, что суннитские и шиитские экстремисты могут объединить свои силы.
Ne Sünni ne Şii ne Demokrat ne de Cumhuriyetçi var.
Нет суннитов и шиитов. Нет ни демократов, ни республиканцев.
Pis Sünni.
Проклятые сунниты.
Sünni ve Şia daima birbiriyle kavgalı değil miydi?
Разве сунниты и шииты не испокон веков воюют?
Benim bir çok Sünni arkadaşım var.
У меня много друзей суннитов.
Gelen tek bilgi, Katie'nin, Basra'ya 17 kilometre mesafedeki Al Harit denen bir köyde kaçırıldığı yönünde. Orası bir Sünni yerleşkesi.
Все, что мы знаем, это что Кэти была похищена в 17 километрах от Басры, недалеко от города, называемого Аль Харит.
Sünni grupları finanse etmesinden bahsetmiyorum bile işte sana adamın gerçek yüzü.
Не говоря уже о финансировании Баатистких суннитских групировок, включая ту, к которой принадлежит этот человек.
"İslam'ın Kılıcı", Sünni bir militarist grup. Basra'da süregelen bombalı eylemlerin de sorumlusu.
Меч Ислама является суннитской боевой группировкой, ответственной за целый ряд взрывов в районе Басры.
Bu Sünni pezevenk benden ne istiyor anlamış değilim! ?
Man, what's that sunni perv doing checking out my junk anyway?
Irak Sünnilerin kontrolünde. Saddam da Sünni. Irak olmasına imkân yok.
Безири - явный шиит, а Ирак во власти суннитов - сторонников Саддама.
Bana Sünni ve Şii Müslümanlar arasındaki 3 farkı söyleyebilir misin?
Ты можешь мне назвать три отличия между суннитами и шиитами?
Sünni yargıçların adlarını ve adreslerini şii infaz ekiplerine kimin sattığını biliyorum.
Думаю, я знаю, кто продаёт имена и адреса судей-суннитов шиитских эскадронам смерти.
Şii, Sünni, Kürt...
Шииты, сунниты, курды...
Durun, durun. Savaş sırasında Savunma Bakanlığı Sünni Hareketindeki müttefiklerimize milyonlarca dolar tahsis etti.
Погодите, погодите во время боевых действий министерство обороны отложило миллионы долларов для наших союзников