Sırılsıklam olmuşsun перевод на русский
52 параллельный перевод
Sırılsıklam olmuşsun.
Ну что за кретин этот Сельдов! Конечно, козлик.
Sırılsıklam olmuşsun!
Ты же насквозь промокла!
Terden sırılsıklam olmuşsun.
Смотри, ты весь мокрый, как мышь.
Seni sürtük sırılsıklam olmuşsun.
Девочка уже мокрая.
Tanrım, sırılsıklam olmuşsun.
- Боже, ты весь мокрый
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты весь промок
Sırılsıklam olmuşsun!
Ты же вся вымокла.
İçeri gel. Sırılsıklam olmuşsun.
Да ты вся промокла.
Haydi, haydi... Sırılsıklam olmuşsun.
Ты вся мокрая...
Sen sırılsıklam olmuşsun!
Ты весь мокрый.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты весь мокрый!
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты промок до нитки.
Tanrım, sırılsıklam olmuşsun.
Вы же совсем промокли.
Sırılsıklam olmuşsun!
Вы же совсем промокли!
Sırılsıklam olmuşsun!
Ты вся промокла!
- Sırılsıklam olmuşsun.
- И насквозь промокла.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты весь вымок.
Sırılsıklam olmuşsun.
Эх, всё промокло.
Tanrım, sırılsıklam olmuşsun.
О, Боже, ты весь мокрый.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты вся промокла.
Sırılsıklam olmuşsun!
Ты совсем вскипел!
Sırılsıklam olmuşsun!
Ты же вся вымокла. Какой ужас.
Dur, sırılsıklam olmuşsun.
Подожди, ты же мокрая совсем.
- Sırılsıklam olmuşsun.
Вы же промокли насквозь, заходите...
İçeri gir, tatlım. Sırılsıklam olmuşsun!
Ты весь намок!
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Вы весь мокрый. - Я был в бассейне.
Tatlım, sırılsıklam olmuşsun.
Дорогой, ты взмок.
- Sırılsıklam olmuşsun.
Заходи скорее.
şu haline bak... Sırılsıklam olmuşsun!
Да на тебе сухого места нет!
Ama sırılsıklam olmuşsun.
Ты совсем промок.
Sırılsıklam olmuşsun!
- Ты весь промок!
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты насквозь промокший.
Bak buraya, sırılsıklam olmuşsun!
Ты весь насквозь промок!
Sırılsıklam olmuşsun.
Эй. Ты вся в поту.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты же вся в поту.
Sırılsıklam olmuşsun.
Когда бы я ни позвонила, ты всегда дома.
Sırılsıklam olmuşsun.
Вы промокли.
Fiona, sırılsıklam olmuşsun. Atla.
Фиона, да ты насквозь промокла.
Vay canına, sırılsıklam olmuşsun resmen.
- Ух, ты. Ты мокрый.
- Sırılsıklam olmuşsun. - Hayır, iyiyim.
Ты что-то вспотел.
- Selam. - Sırılsıklam olmuşsun.
— Ты весь мокрый насквозь.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Ты насквозь промокла.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ты весь промок.
Aman tanrım Mac. Sırılsıklam olmuşsun.
Господи, Мак, ты насквозь мокрый.
Sırılsıklam olmuşsun!
Чего ты мокнешь под дождем?
Sırılsıklam olmuşsun.
Вы промокли до нитки.
Sırılsıklam olmuşsun.
Ал, что ты здесь делаешь? Ты весь промок.
Sırılsıklam olmuşsun. Soledad'ın evinden dönerken yağmur başladı.
Я попала под ливень, когда вышла из дома Соледад.
- Hayır, sırılsıklam olmuşsun.
- Нет, ты промок насквозь.
Gerda, sırılsıklam olmuşsun.
Ох Герда, ты вся промокла!