Sıtma перевод на русский
423 параллельный перевод
O ve sıtma. 15 yıldır.
А Вы легко отделались. Немного левее бы, и...
Aşağıdaki salgın hastalık yuvasında 12 bin adamımız jandarmalık yapıyor ve raporlara göre, bir tür "ahlaki" sıtma mikrobu kapmışlar.
12 тысяч наших ребят следят за порядком в этом очаге заразы, и нам сообщают, что они подхватили некую моральную малярию.
- Hayır, hafif sıtma.
Что с вами? - Небольшой приступ малярии.
Öldüler sıtma, dizanteri, beriberi ve kangrenden.
Умерли... от малярии, дизентерии, бери-бери, гангрены.
Sıtma hastasısın.
" теб € мал € ри €.
Koğuşlar haricinde ısıtma sistemi yok.
Отапливаются только палаты.
Beyaz sıtma.
Белая горячка.
Yenilikten nefret ederim. Ama hayır, demek istiyorum ki tamir ettireceğim, mutfak, duvar kağıtları, tavan, duvarlar, merkezi ısıtma, hepsini!
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
Maalesef merkezi ısıtma buraya kadar gelmiyor. Fakat odanın kendisi zaten oldukça sıcaktır.
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
İrlanda bataklıklarından bulaşan sıtma. Orası Tanrı'nın terk ettiği bir yer.
Ирландская болотная лихорадка.
Ateşi çok fazla. Sıtma, ya da her ne ise, Bilmiyorum.
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!
- O zaman ısıtma yoktur! - Evet, yok!
- Но ведь там не топят!
Gördüğünüz gibi, çok zevkil döşenmiş mobilyalar, zeminden ısıtma, ses geçirmez yüksek tavan... ve çok iyi bir ışıklandırma var.
Как видите, все сделано с хорошим вкусом. Теплый пол, высокий потолок... полная звуконепроницаемость и море света.
Sıtma!
Малярия!
İçeri, yeraltı ısıtma sisteminden gireceğiz oradan ana seyirci salonuna ve Pilate'ın karısının yatak odasına.
Мы проходим сквозь подземную отопительную систему, поднимаемся через главный аудиенц-зал, и вот она, спальня жены Пилата.
Sola dönünce, Sezar Agustüs Anıtsal Lağımı'na giriyoruz. Buradan da yeraltı ısıtma sistemine gireceğiz.
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.
lsıtma sistemini beslemek gündelik olarak, otelin ısıtma sistemini çalışır kılmak olabilecek hasarları tamir etmek kötü hava koşullarının etkisini engellemek.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
New York'ta her şeyin ticareti yapılır, altın, gümüş, platin, ısıtma yakıtı, propan gazı, kakao, şeker ve tabi ki, donmuş konsantre portakal suyu.
Здесь в Нью-Йорке торгуют всем : золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
Kıç taraftaki ısıtma biriminde küçük bir basınç sızıntısı var.
Есть небольшой спад давления в кормовой части.
Oğlumuzun zorlu doğumu ve sonrasındaki sıtma sevgili Alice'imi zayıf düşürdü.
Трудное рождение нашего сына и последующая малярия ужасно ослабили мою дорогую Алису.
Ayakkabı tamircisi Buttle, Archibald, adına uygulanmış. Fakat güvenlik faturayı Isıtma mühendisi olan
Ќаправление за электические процедуры было выписано на Ѕаттла, јрчибальда, мастера по ремонту обуви, а — трахование направило счет " аттлу, јрчибальду, инженеру по обогревательным системам.
- Sıtma sanmıştım.
Я думал у тебя малярия.
- Belki, ısıtma sisteminin bir parçası.
- Наверное, система отопления.
Dolaylı ısıtma yollarıyla daha iyi ısınılabiliyor.
В автономных системах отопления они дают больше тепла.
Sıtma olacaksın.
Подхватишь малярию.
Unutmayın, pazartesi günü sıtma günüdür.
Напоминаю : понедельник день борьбы с малярией.
Burada ısıtma-soğutma sitemi var.
Тут климат-контроль.
Sıtma olmuşsun, Dick. Şu ilacı al.
У вас малярия, Дик Примите эти лекарства
Örneğin ; burada modern bir ısıtma sistemi var.
Наличными.
Jacques gibi bir apartman sakini neden 190 litre ısıtma yağı alsın ki?
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
- Harika. Sıtma olmalı.
Должно быть, моя малярия.
Ayrıca mükemmel bir merkezi ısıtma sistemleri var.
И у них прекрасная система центрального отопления.
Kalorifer ocağının üstünde ısıtma kanalı var. Kurtulacaksınız.
Воздуховод.
Kalorifer ocağının üstündeki ısıtma kanalını bulun.
Хорошо. Найди в котельной воздуховод.
Bir hükümdara silah çekseniz sıtma tutmuş gibi titrer eliniz.
Направь вы пистолет на короля или королеву и ваши руки опустятся, как парализованные.
Kampa gitmeden önce, Sıtma Alman kızamığı, menenjit, Hansen hastalığına karşı aşı olmak istiyorum- -
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Bay Data, bu yansıtma fenomeni, bir parçalayıcı ışın üzerinde de aynı etkiyi yaratabilir miydi?
Мистер Дейта, это явление отражения... оказало бы оно тот же эффект на оружие типа дизраптора?
Isıtma tekrar erken kapatılmış.
Отопление опять отключили слишком рано.
Otelin merkezi ısıtma sistemi vardır umarım, Hastings.
В этом отеле, Гастингс, я надеюсь, есть центральное отопление?
Jim Nabors`un ısıtma turlarıyla başlayın.
Начинайте с Джимом Наборсом.
Rica etsem söyler misiniz, Monsieur Lee, evinizde merkezi ısıtma var mı? Ne?
Пожалуйста, скажите, месье Ли, есть ли в Вашем доме центральное отопление?
Enerji ve su tasarrufu için glikol ısıtma işlemini bıraktık.
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет.
- Sıtma...
- Малярия!
DeSalle, sıcaklık dağıtma birimlerine güç aktarın.
ДеСалль, подключите обходную цепь к блокам рассеивания тепла. Уже сделали, капитан.
- Dağıtma sırası kimde?
- Кто сдает?
Pişmiş kelle gibi sırıtma.
Уберите эту ухмылку с лица.
Yüzünde küçük bir sırıtma ifadesi oluşur.
небольшая усмешка.
Sadece abart, biraz hile yap. Kafayı biraz yana eğmek gibi... Sırıtma, bunu vurgulayabilirsin.
Наклон головы... и усмешка, подчеркни это.
- Bu sırıtma.
- Вот эта усмешка, понимаешь?
Kalkık kaşlar, maymunsu bir alın, gerzek bir sırıtma. Maaş ödeme günü bir annenin sevebileceği bir yüz.
Такой может нравиться только своей матери в день получки.
Sırıtma.
Перестань улыбаться.