Talon перевод на русский
151 параллельный перевод
- Hayır Talon!
- Нет, Талон.
Talon sırra kadem basmıştı.
Талон просто исчез.
Talon!
Талон.
Talon kaç defa kıçımızı kurtardı yoksa unuttunuz mu?
Сколько раз он спасал нас, ты забыл?
Kaptan Morgan, Talon'un eski bir askeri.
Капитан Морган. К Вашим услугам.
Lanet olsun Erik. Talon'a verdiğin bağlılık sözünü hatırla.
Тебя никто не спрашивал, Эрик.
Bu şef Talon değil mi?
Это не Талон?
Tanrılar adına iyi bir savaş verelim. - Talon için!
Дадим охране адский бой.
- Talon!
За Талона.
Talon Richard'ın oğlu.
Талон, сын Ричарда.
Talon!
Талон!
Yedinci Yak'Talon, düşük güç testi için bile en az on gün gerektiğini söylüyor.
Седьмой Як'Талон предполагает, что пройдет как минимум 10 дней прежде, чем мы сможем попытаться провести испытания при малой мощности.
Aslında, Talon'da olanları biliyor musun diye soracaktım.
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
- Eğer Talon iflas ederse...
- Если "Тэлон" будет так дальше....
Talon kendini desteklemeli.
"Тэлон" сам должен встать на ноги.
Seçim toplantımı Talon'da yapabilirim, sana müşteri getiririm.
Я тут подумал – может я устрою свою предвыборную встречу в "Тэлоне", помогу привлечь туда людей.
Talon'da fazla konuşamadığımız için üzgünüm. Çok kalabalıktı.
Извини, что не смогли поговоить в "Тэлоне", но он был битком набитый.
Talon'dan mı bahsediyorsun?
Ты говоришь о "Тэлоне"?
Talon'u bir kafe-kitapçı mı yapmak istiyorsun?
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Talon 9'da kapanıyor.
"Тэлон" закрываетсяч в 9 : 00.
Talon umurunda değil senin.
Тебе ведь безразличен "Тэлон".
Bütün gün, Talon personelinden, Lex'den ve Whitney'den özür diledim.
Я провела весь день, извиняясь перед персоналом "Тэлона", Лексом и Уитни.
Daha sonra buluşacaktık.
Я думала, что встречусь с тобой позже в Talon'е.
Lana'ya Talon'da açıIış gecesi için yardım edeceğim.
- Всему свое время. Я помогаю Лане с "Тэлоном", готовим к большому открытию.
Tek başına, Talon'u otopark olmaktan kurtarmak yani?
Что в одиночку вернула "Тэлон" от края пропасти становления стоянкой для машин?
Chloe, Talon'da bir vücut parçası buluyorlar ve tek konuşabildiğin Clark mı?
лоя, в "Тэлоне" появляются части тела, а ты только и можешь, что говорить о Кларке?
O vücut parçası olayı yüzünden Talon'un açıIışını ertelemeyecek.
- Я помогал Лане. Её заслуга, что она не позволила всему этому инциденту с частью тела отложить открытие "Тэлона".
Lex olmasaydı, Talon bir otopark olacaktı.
Ну, если бы не Лекс, то "Тэлон" бы стал парковкой для машин.
Talon'daki müteahhitsin sen.
Ты подрядчик из "Тэлона".
Talon açıIdığında çekilmiş.
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
Lex'in gitmesiyle birlikte, Talon, LuthorCorp muhasebesine dahil oldu..... Ki, Smallville'de bir kafe ile ilgilenmiyorlar.
После смерти Лекса Лутеркорп не заинтересованы в маленьком кафе в Смолвиле.
Oh, Lana bana, Talon'un üstündeki Dairenin anahtarlarını verdi.
С ним все в порядке. Лана дала мне ключи от квартиры над Тэлоном.
En son Talon CD'si.
Это последняя новинка, Talon mix.
Ama Talon'daki işimi geri istiyorum.
Но я действительно хочу снова работать в Тэлоне.
Pete'e notlarımızı değiştirmek için Talon'da buluşacağımızı söyledim.
Я сказал Питу, что встречу его в Тэлоне, нам надо кое-что обсудить.
Şu rezil televizyon muhabiri bugün Talon'a geldi ve benimle meteor yağmuru ile ilgili röportaj yapmak istedi.
Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.
Biliyorsun, daha sonra Talon'a uğrayacaktım.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
Talon'da çalışmak. Daha bariz olabilir miydin acaba?
Работа в Тэлоне - ты не мог быть более ясным?
- Talon'un servis yaptığını bilmezdim.
Привет. Я не знала, что в Тэлоне есть доставка.
- Müthiş. Ancak Talon'da bazı personel değişikliği yaşanmış.
Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
O sırada Talon'da film oynuyordu.
В это время в Тэлоне шел тот фильм.
Talon'da Natalie Wood filmi oynadığı zaman soygun olduğunu söylemen ortalama önsezine göre biraz fazla detaylı. Anlıyorum.
Да, я помню.
Dün malikaneye uğradım Talon'un çeyrek dönemlik vergi faturalarını vermek için ve baban oradaydı.
Я заходила вчера в особняк, чтобы оставить квартальные счета Тэлона, и... и твой отец был там.
Talon'da Lana'ya hoşgeldin partisi veriliyorlarmış diye duydum.
Я слышала, что в Тэлоне вечеринка по случаю возвращения Ланы.
- Talon'u ara.
- Почему бы тебе не позвонить в Тэлон?
Anlıyor musun Talon?
Ты понял, Талон?
Talon! Talon!
Талон!
- Talon!
Талон! Талон!
- Talon!
Талон!
- Lana bana Talon'dan bahsetti.
Лана мне рассказал про "Тэлон".
- Talon'a. Vay be.
Конечно.