Tano перевод на русский
125 параллельный перевод
Karayiplerdeki her bir adayı gezdi altın madenlerini boşalttı ve Tano kabilesinden bir sürü köle topladı
Он посетил каждый остров Карибов, собирая золото и так много рабов из племени тано сколько возможно.
Tano Damato!
" Тано Д'Амато
Hayır, hadi Tano'yu ezelim, bir baksana!
Нет, давай лучше к Тано, погляди на него!
Tano'yu ezmek mi istiyorsun?
Хочешь задавить Тано?
Öyle değil mi, Tano?
Не так ли, Тано?
" Don Tano'yu kutlarım. Bugün etin fiyatı nedir?
Я встретил Дона Тано. "Почём сегодня мясо?"
- Tano!
- Тано!
"Hadi, Tano'yu selamlayalım!" "Seni görmek güzel, Peppino, ve seni de, Giovanni."
- "Давайте поприветствуем Тано!" - "Рад видеть тебя, Пеппино, и тебя, Джованни."
Bu, Don Saro, çok ama çok önemli bir adamın kuzeni, yani Tano'nun!
Это - Дон Заро, кузен очень, очень влиятельного человека... Тано!
Oturan Tano, Cinisi sömürgesinin mükemmel Vali'si!
Председатель Тано, прекрасный правитель колонии Чинизи!
- Tano seninle bir kahve içmek istiyor.
- Тано хотел бы угостить тебя кофе.
Mafya Şehri'nin Büyük Şefi, Oturan Tano!
Это Великий Шеф Города Мафии, Восседающий Тано! Ох!
Amerika'dan gelerek, Don Tano'ya "tomarla dolar" getiren bir grup dost!
Куча друзей, съехавшихся со Штатов, чтобы привезти кучу денег Дону Тано!
6 milyonun hepsi Tano'nun cebinde, çünkü Cinisi'nin Kralı o!
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано - Властелин Чинизи!
Mafya Şehri'nin Büyük Şefi, Oturan Tano'nun katkılarıyla!
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается!
Devam et, dua et, Don Tano.
Давайте, помолитесь, Дон Тано.
Don Oturan Tano'nun inancı büyüktür.
Вера Дона Восседающего Тано сильна.
Onu ve Mafya Şehri'nin sakinlerini affediyoruz, Don Tano, seni affediyoruz!
Мы простим его и всех людей из Города Мафии, Дон Тано, мы прощаем вас!
! Tano'ya bir şey almıştım.
У меня есть кое-что для Тано.
Ayrıca, şunu da unutma, Tano aklıselim bir insandır.
К тому же, помни, что Тано - это человек, с которым всегда можно договориться.
- Nasılsın, Tano?
- Как ты, Тано?
Evet, biliyorum, Tanrı'ya şükür, Tano'yu herkes seviyor.
Да, я знаю, слава Богу, что Тано все любят.
Reis Tano kravat takacak!
Тано с браслетом!
- Tano mafyadır!
- Тано - мафиози!
"Tano neden dostu Impastato'yu onurlandıramıyor?"
"Как получилось так, что Тано не может почтить своего друга Импастато?"
Ama her şeyden önce, dostu Impastato'nun cenazesine Tano'nun katılmasını neden istemediklerini anlamaya çalıştım.
Более того, я попытался уяснить, почему они не хотят видеть Тано на похоронах его друга Луиджи Импастато.
"Soluk benizli Oturan Tano ; silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı."
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
Punta Raisi'den geçen tüm uyuşturucuyu gümrükten Tano mu sokuyor?
разве Тано управляет всеми поставками наркотиков через Пунта Раизи?
Punta Raisi kırsalındaki tüm gizli imalathaneler Tano'ya mı ait?
Разве все заводы, спрятанные в местности Пунта Раизи принадлежат Тано?
Eğer öyleyse, bu Tano tam bir canavar.
В таком случае, этот Тано, должно быть, монстр.
Tano tam bir iblis demektir!
Тано ужасен!
Tano'yu tüm bunları yaparken görmüş mü?
Он видел, как Тано всё это делал?
Tano'yu hiç uyuşturucu sokarken görmüş mü?
Он когда-либо видел Тано, перевозящего наркотики?
Ağlayarak bana gelip : "Tano, iş bulmama yardım et."
Когда он пришёл ко мне в слезах со словами : "Тано, помоги мне найти работу."
"Tano, yemek bulmama yardım et." diyişini düşündüm.
"Тано, помоги мне найти еду."
Peki Tano Badalamenti ne yapar? Şunla, bununla konuşur, birkaç dostunu zahmete sokar ve onlara der ki :
Что сделал Тано Бадаламенти?
Ve bunların hepsi "Soluk benizli Oturan, silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı Tano" sayesinde olur.
И всё это благодаря Тано, Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
O kadar önemsizsin ki, Tano için sadece bir komedi malzemesisin.
Ты такой беспомощный, что попросту забавляешь Тано.
Endişelenmene de gerek yok, çünkü Tano seni de koruyacak.
Тебе даже не нужно беспокоиться, потому что Тано присмотрит за тобой.
Eşek gibi, katır gibi anırmaya devam edebilmen de sadece Tano sayesindedir.
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам.
Tano'dan sana bir haber getirdim.
У меня послание для вас от Тано :
Benim adım K'tano.
Меня зовут KТано.
- K'tano bir ordu öneriyor.
- КТано предлагает нам армию.
Bu nedenle K'tano'nun yardımımıza ihtiyacı var.
Что делает КТано столь нужным.
Bu K'tano'nun nasıl hayatta kaldığını da açıklıyor.
Что объясняет, как КТано удалось остаться в живых.
Imhotep belki önemsiz bir Goa'uld idi, ancak K'tano büyük bir lider.
Имхотеп, возможно и был незначительным Гоаулдом, но КТано - великий предводитель народа.
- K'tano ile konuşmaya geldiniz.
- Вы пришли, чтобы говорить с КТано?
K'tano'nun tecrübesine sahip bir savaşçı... başka Jaffa'nın ruhunu ve sadakatini görebilir.
Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Beni bağışlayın, Üstad, ancak K'tano'nun öğrettiğine göre savaşçı yalnızca zafere odaklanarak saldırmalı, kendi hayatta kalmasını düşünmemelidir.
Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
K'tano eğer özgür olmak istiyorsak ölmeye istekli olmamız gerektiğini öğreti.
KТано учит, что мы должны быть готовы умереть, если хотим быть свободными.
K'tano döndü!
KТано вернулся!