Tashi перевод на русский
62 параллельный перевод
Tashi, Seni geri götürüyoruz.
Таши, мы тебя забираем.
Tashi, Vakit tamam.
Таши, время пришло.
Tashi, çok zorladın.
Таши, ты зашёл слишком далеко.
Tashi baban seni burada bıraktığında ağlamış mıydın?
Таши, ты плакал, когда... твой отец оставил тебя здесь?
Tashi, Rinpochey burada!
Таши, Ринпоче здесь!
Manastırımızda yirmi yıl çalıştıktan sonra, Lama Tashi, üç yıllık meditasyonu tamamladı.
После двадцати лет обучения в нашем монастыре Лама Таши провёл три года в медитации,
Yüce Dhyan Rinpochey, Lama Tashi'yi, başarısının kanıtı olarak,
Его Святейшество, Дхьян Ринпоче... поэтому присваивает Ламе Таши драгоценную степень "Кенпо"...
Tashi için kıymetli Khenpo derecesi... fakat Kala için... hiçbirşey!
Драгоценная степень Кенпо. Для Калы... ничего.
Apo, Lama Tashi'yi yarınki hasat şenliğine getir.
Апо, я прошу тебя завтра взять Ламу Таши с собой на церемонию урожая.
Tashi, bir dahaki sefere davranış değişikliği yapmak istediğinde lütfen benim de haberim olsun.
Таши, в следующий раз если решишь внести изменения в представление пожалуйста, сообщи мне заранее.
Öyleyse Tashi hâlâ rüya mı görüyor?
Значит, Таши всё ещё видит сны?
Pema ve Tashi'nin ve düğün gününü belirlemek için buraya gelmemi istedi.
... чтобы установить дату свадьбы Пемы и Таши.
Tashi, biz halimizden memnunduk.
Таши, мне кажется, мы удовлетворены тем, что получили.
Baban Tashi ile birlikte gitti.
Твой отец тоже ушёл с Таши!
Tashi... Bu, sadece bir erkeğin yapabileceği birşeydir.
Таши, только мужчина.
Ah, Tashi...
О, Таши...
Tashi'ye hiç bir şey olmayacak.
С Таши ничего не случится.
Haklı, Jalan, Yeti niçin Tashi'ye zarar versin ki?
Она права, Джалан. Зачем ему вредить Таши?
- İsmin Tashi, değil mi?
Ваше имя Таши, верно?
Tashi, değil mi? Toshi mi?
Таши, верно?
Görünüşe göre Tashi, buradaki Bay Sinsi Tamirciyi donanımlarımızdan bazılarını çalmaya çalışırken yakalamış.
Что тут происходит? Кажется, Таши поймал тут мистера увертливого механика,
Şimdi, Tashi bu Pangboche Yoldaşlığına bağlı olmadığını iddia ediyor, doğru mu?
Таши утверждает, Что он не часть ордена пангбоче, верно?
- Tashi'yi de yanına al.
Возьми Таши с собой.
Tashi, bizimle gel.
Таши, пойдем с нами.
Tashi, düğününde eşiyle dans ettiğini söyledi.
Таши сказал, что он был на своей свадьбе, Танцевал со своей женой.
Tashi, yüzümü tırmalıyorsun.
Таши, ты меня царапаешь.
Sadece giy şunu, Tashi.
Молча одень это, Таши.
Bak, şaka yapmıyorum, tamam mı Tashi?
Таши, я не шучу.
Seninki çalıyor, sen Tashi olmalısın.
У тебя звонит, значит ты и есть Таши.
Selam, merhaba, ben Tashi.
Привет, Таши.
Tashi, şu paketi bıraktın mı?
Таши, ты отвез тот пакет?
Tashi, gel benimle.
Таши, сынок, пойдем со мной.
Tashi, gel, gel.
Пойдем, Таши.
Hep iş, sıfır eğlence, Tashi...
Ты только работаешь, Таши...
Tashi şu paketi bırakmamı istedi.
Таши просил меня отвезти этот пакет.
Bay Tashi, kiranın haftaya ödenmesi gerektiğini hatırlatmak istedim.
Мистер Таши, хотел Вам напомнить, что на следующий неделе надо платить за аренду.
Tashi, gerçekten tıraş olmasın tatlım.
Таши, тебе надо побриться, милый.
Tashi? Tashi, geri dön şuraya!
Таши, что ты делаешь?
Sadece git, Tashi, sus ve git.
Уходи, Таши. Иди.
Tashi, çalışmayı bırak.
Таши, хватить только работать.
Tashi, bas, bas, bas!
Таши, поехали, давай!
Babam sana gıcır gıcır bir araba veriyor ve senin o arabaya yaptığın bu mu, Tashi?
Мой папа дарит тебе новенькую машину.. .. а ты сделал с ней это, Таши?
Bay Tashi!
Мистер Таши!
Demek sen Tashi'sin, öyle mi?
Значит ты Таши?
Tashi...
Таши...
Tashi Delek!
Здравствуй!
Tashi.
- Таши.
Tashi Delek, jhulley, hoşgeldiniz.
Таши Делек, джюллей, добро пожаловать.
Jhulley, Tashi Delek!
Джюллей, Таши Делек!
Tashi!
Таши!
Tashi.
Taши.