Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ T ] / Tepeden tırnağa

Tepeden tırnağa перевод на русский

233 параллельный перевод
Gelin benim kana susamış cinlerim. Gelin, alın benden kadınlığımı. Katılaştırın beni tepeden tırnağa.
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
Tepeden tırnağa titriyorum.
Я вся дрожу.
Sen ve Schaeffer binayı tepeden tırnağa arayın.
Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу.
Aziz Paul şahidim olsun, bu gece o hayallerin Richard'ın ruhuna saldığı korkunç dehşet yanında, aptal Richmond'ın komutasında tepeden tırnağa zırhlı on bin gerçek askerin yapabileceği hiç kalır.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
Tepeden tırnağa süslenen bir kadın, sevdiğini bekliyor olmalı. Nerede o?
Если женщина принаряжается, она, должно быть, ждет своего кавалера.
Bu kartı tepeden tırnağa test ettim.
Я провёл все возможные анализы этой карточки.
- Evet, öyleyim. Tepeden tırnağa.
- Да, с головы до пят.
" Sabırlı adamım ben Tepeden tırnağa
Вы жалоб не услышите, друг мой.
İnsanlığın çok büyük bir kesimi patlak veren bir ideoloji sayesinde tepeden tırnağa sallandı. Nazizm, eski çağlardan kalan işkence ve soykırım yöntemlerini yeniden canlandırdı.
В последнее время большая часть человечества до глубины души потрясена новой волной идеологии нацизма, воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
Tepeden tırnağa silahlarını kuşanmış, serseri gibi dolanıyorlar.
- Прекрасно. Это хорошо.
Tepeden tırnağa.
С головы до пят.
Tepeden tırnağa kadar.
Сверху донизу.
Tepeden tırnağa, en haince gaddarlıkla doldurun içimi.
Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
Tepeden tırnağa arayın!
Обыщите её с ног до головы!
Frank tepeden tırnağa bir iş adamı.
Фрэнк целиком отдаёт себя корпорации.
Seni tepeden tırnağa... kucaklayacağım!
Все обнималки попереломаю!
Sen yeni renkli taslaklara sahipsin, tepeden tırnağa.
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом ( top-to-bottom ).
Normal, tepeden tırnağa.
Вы в полном порядке.
Burayı cehenneme çevirmeye hazır, tepeden tırnağa silahlı on Kolombiyalı. Karargahlarına girmeye çalışıyorlar.
Десяток колумбийцев и "скорпионов", вооруженных до зубов пытаются вернуться в своё логово.
Tepeden tırnağa silahlıyım.
Я вооружен до зубов.
Kardasyan Yüksek Komutanlığının bir sözü ile kolonileri tepeden tırnağa silahlanır.
А между тем ходят слухи, что Центральное Командование вооружает своих колонистов до зубов.
Yurdu tepeden tırnağa arayacağım.
Обыщу этот пансион снизу доверху.
Tepeden tırnağa
Голос. Стиль. Походка.
Sinirlerin tepeden tırnağa yenilenmesi.
Полная регенерация нервов.
- Tepeden tırnağa.
- О головы до пят.
Tepeden tırnağa yapıştırılmış zemin!
Да они все намертво приклеены!
Kelimenin tam anlamıyla yeni. Hayvan ve bitki toksinleri beni tepeden tırnağa değiştirdi.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Ben sadece Rusya mısralarını işleyen bir şairim ve eli kolu bağlı biri değil, tepeden tırnağa silahlı biriyim!
Я всего лишь поэт, слагающий стихи о России... которая не преклонила колен, но вооружилась до зубов.
Tepeden tırnağa acılar ve kokular içinde uyanırsın ve hiç olmadığın kadar açsındır ama sen ne açlığı bilirsin, ne de öyle şeyleri gerçekten huzursuz ve acı verici, ama güzel, çok güzel.
Очнёшься - всё воняет, всё болит от макушки до пяток и ужасно хочется есть, как никогда раньше правда, ты сейчас и понятия не имеешь, что такое голод и прочее так что это очень необычно, очень больно, но очень и очень здорово.
Tepeden tırnağa silahlanmalıyız.
И нам необходимо вооружиться... до зубов.
Tepeden tırnağa ıslatmanız gerekir.
Ты зачерпываешь воду снизу и швыряешь её в волосы.
Yatağa geçersek, sana tepeden tırnağa masaj yapabilirim.
Я смогу отмассировать тебя лучше, если мы переместимся на кровать.
Tepeden tırnağa bir terörist.
Несколько арестов, судимостей нет. Убеждённая террористка.
Tepeden tırnağa benim adamım.
Наш ближний с рукавами, воротником и глазами.
Dünyanın ilk olağanüstü bütünüyle modern tepeden tırnağa elektrikli, tamamıyla bohem baştan sona şarkılı ve danslı sahne gösterisini yaratacağız!
Мы создадим... первый в мире, самый современный, всецело ошеломляющий, полностью богемный, танцующе - поющий спектакль!
Bu adamla, burada bir dev olarak gözüken, tepeden tırnağa siyah giyinmiş bu adamla düzenli olarak buluştuklarına inanmamı sağlayacak nedenlerim var.
Уверен, что она встречалась с этим "великаном", одетым во все черное.
Tam bir araştırma yapılacak. Tepeden tırnağa. İşe koyulmadan önce sorun olmadığından emin olalım.
Убедитесь, что у нас нет проблем перед тем, как мы примемся за работу.
Bu esnada geçen hafta aniden ortaya çıkan cihazlar için gemiyi tepeden tırnağa arayın.
Я хочу знать, что происходит на каждом дюйме этого корабля. Проверьте, какое оборудование использовалось для внешней связи за последнюю неделю.
Benim gibi tepeden tırnağa silahlı olan birini zor yener.
как выглядит различное оружие.
- Çok iyi oldu seni tepeden tırnağa kontrol etmiş olmaları.
- Хорошо, что они тебя обследовали.
Tepeden tırnağa çok etkileyici bir ev.
Стены кричат кровью невинных.
Mavi Adam Grubu'nun dublöre ihtiyacı olursa diye 20 : 01'e kadar.. ... tepeden tırnağa mavi makyaj içinde olmalıyım.
К 8 : 01 я буду уже с ног до головы в синей краске, на случай если Blue Man Group потребуется дублёр, так что...
- Tepeden tırnağa.
- С верху до низу.
Kendi psikiyatri uzmanımla Falcone'u kan tahlili dahil tepeden tırnağa incelemek istiyorum.
Независимый психиатр проведёт повторное обследование Фальконе и возьмёт у него кровь на анализ.
Tepeden tırnağa. Doğrusu bu işin bir getirisi.
ѕослушайте, честно говор € это часть работы!
Uydu Beş gibi büyük bir şirketin tepeden tırnağa silahlı olduğunu düşünürsün.
Такая большая махина, как Спутник Пять, должна быть вооружена до зубов.
Hem de tepeden tırnağa! Agnese!
Аньезе, ложное заявление - это преступление.
Tepeden tırnağa.
- Чистое золото!
Vücudundaki bütün kasları tepeden... tırnağa gevşetmelisin.
Я хочу, чтобы ты расслабил каждый мускул твоего тела. Начнём с твоих пальцев на руках и ногах.
Tepeden tırnağa aşık olmuştum.
И мы поженились.
Şuna bak, tepeden tırnağa silahlı ama bir kalemden korkuyor.
Смотри на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]