Timsah перевод на русский
657 параллельный перевод
Bak anne, timsah.
Смотри, мама, я крокодильчик.
- Ben timsah gibi şefkatli
Я был бы добр, как гном.
Domuz derisi ve timsah derisi, farklı renklerde uygun aksesuarlar ya da aksesuarsız.
Есть такие из свиной кожи, из крокодильей,.. -... разные цвета, с отделкой.
Arkadaşlarımla küçük bir partideydim birgün timsah avındayken...
Я помню один вечер в Египте. Я был на приеме с группой друзей,.. -... после охоты...
Bay Timsah, morina balığı sever misiniz?
Мистер, Крокодил, Вы любите рыбку?
Sıçra, zıpla ve atla, Timsah Çayı'nı geç.
Перепрыгнуть через Крокодилий ручей.
Hatta karısının karyola ayağında asılı duran timsah derisi çantasını.
Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
Bergdorf'ta güzel timsah derisi çantalar var.
Есть неплохие сумочки из крокодильей кожи в "Бергдорфе".
Yatağın altından timsah derisi ayakkabılarımı bulur musun?
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
Siyah, timsah derisi.
Черные, из крокодила.
Siyah olsun ya da beyaz ; timsahın, günlük katilin ölmesini istiyorum.
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Şeftalili saldırganı timsah paklar.
Злоумышленника с персиком надо атаковать крокодилом.
Sadece yüzünü görmek istemiştim, ya timsah suratlı biriyse. Sahil kenarına git.
я только личико увидеть, а то вдруг крокодил какой. ѕотом томись всю жизнь. - — тупай на берег.
Bir timsahı devre dışı bırakmanın iki yolu var.
Знаете, есть два способа нейтрализовать крокодила.
Timsahı buraya getir!
Взять крокодила и притащить его сюда!
Sen, yanına bir adam al ve o timsahı buraya getir!
Эй ты! Возьми ещё кого-нибудь и притащи сюда крокодила!
Timsahı şuraya yatırın!
Кладите крокодила прямо сюда!
Karpuz, buğday ve yulaf ekmeği timsah pirzolası ve domuz kuyruğu
Арбуз, кукурузную кашу и хлебные корки, Крокодильи ребра.
Biraz karpuz, yulaf ekmeği, timsah pirzolası
Хозяин, Зеленую требуху!
Boğa ve buna yaslanan bir adamı takip eden bir timsahın üzerinde gezen su aygırları.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
Yani içeride beyinlerimiz bir timsahınki gibi.
Другими словами, в глубине нашего мозга находится нечто, похожее на мозг крокодила.
Fransız Gıdıklayıcı, kara mambo, timsah sırtı.
Французские усики, черную мамбу, ребро крокодила!
Timsah derisi cüzdan.
Один бумажник из крокодиловой кожи.
"Timsahı boğazlamak istiyorum".
"Хочу задушить аллигатора".
"Timsahı boğazlıyorum".
"Я душу аллигатора".
Timsahı boğazlıyorum.
Я душу аллигатора.
Sarı Adam evden çıktı.. ve timsah derisinden çanta taşıyan iyi giyimli bir adamla buluştu.
Я видел, как Желтый Человек вышел и встретил хорошо одетого мужчину с портфелем из крокодиловой кожи.
Her taraf timsah kaynıyor.
Это место кишит аллигаторами.
- Timsah çukurunda mı?
В яме с аллигаторами?
Kutsal timsah tuhaf yumurtalar yaptı.
Священный крокодил породил странных наследников!
Timsah beslemeliyiz.
Нам стоило бы завести крокодила.
Belki Timsah Snappy`le konuşmak istersiniz?
Хотите поговорить с аллигатором Снаппи?
Yavru timsah besleme modasını hatırlayan var mı?
- Помните бум детей аллигаторов?
Kanalizasyonda timsah yok.
Нет никаких аллигаторов в канализациях.
- Bu Cedric, cayman timsahı.
Это Седрик, кайман.
Timsahını unutmuşsun.
Гастингс, Вы забыли своего крокодила.
Timsah gözü.
Глаза крокодила.
Timsahı tuvalete atıp, sifonu çektik, gitmedi. Şimdi beslemek zorundayız.
Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить.
Şimdi kırmızı timsah klipleri al ve bypassı tamamla.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Bir timsah gelip elimi ısırıp kopardı.
Аллигатор отхватил мне кисть.
Lanet olasıca timsah atlayıverdi ve birden elimi kaptı.
Аллигатор подпрыгнул и откусил мне кисть.
Topumu ver. Ver dedim. Çıkar onu, seni aptal timsah.
Дай мне мой мяч.
Bana topumu ver timsah.
Дай мяч, аллигатор.
Elini kapan timsahı hatırlıyor musun?
Помнишь аллигатора, который тебе руку откусил?
Timsah, sonunda işini tamamlamış oldu, ha?
Аллигатор таки доконал его.
O şeye "timsah" denir.
Они называются "крокодилы".
New York'un altındaki kanalizasyonda büyük beyaz kör kral timsah ile savaştım.
Я дралась в канализации под Нью-Йорком с огромным алигатором, слепым и белым.
Klingon targı mı, Trellan timsahı mı?
Клингонский тарг? Трелланский крокодил?
Hatırlıyorum da, bana o timsahın sadece uykuda tutulduğunu ve her gece lokantayı korusun diye salıverdiğini anlatırdın.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
Timsahı ver bana.
А теперь брось мне крокодила.
Sadece şeyden önce sürdükleri timsah yağı ve baharatlardan oluşan bir karışım. Bazı Afrikalıların daha uzun sürsün diye kullandığı var ya.
Какой негры используют для...