Torpido перевод на русский
415 параллельный перевод
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
Русская зима закончится, а корабли будут стоять в Измире и Галлиполи... в ожидании вооружения и торпедных аппаратов.
Torpido gözüne bir bakar mısınız? Bakın, lütfen.
Гляньте там, под щитком.
Yerinde olsam, o arabayı zenci mahallesine bırakmadan önce torpido gözüne bakardım.
Был бы я тобой, я бы пошарил в бардачке этой машины... перед тем, как оставлять ее в черном квартале.
Japon denizaltısı bordasına iki torpido sapladı şef.
Японская подлодка всадила 2 торпеды нам в бок.
Torpido gözünü açtı... sigara arıyor.
Он открывает бардачок, ищет сигареты...
Genellikle arabada oturup torpido gözünün üzerinde yazarım.
Обычно я сажусь в машину и пишу на крышке бардачка.
Torpido hızı : 40.
Направление - сорок.
Derinlik : Dört metre. Torpido hızı : 30.
Расстояние 950 метров.
Şefe söyle torpido odasında su var ve yükseliyor.
Ну что? Вода в торпедном отсеке.
Torpido gözünde Günter'in kartviziti olacaktı. Al ve bana getir.
Принеси из бардачка визитные карточки Гюнтера.
Klingonlar torpido atışına hazırlanıyor.
Клингонские торпеды активизированы.
- İskele torpido güvertesinden yaklaşın.
Заход на стыковку со стороны торпедного отсека.
- Torpido tüpü hazır, efendim.
Коридор свободен, сэр.
Evet, torpido gözünde bulduk temiz bir tane.
- У него были чистые трусы?
Torpido gözünde.
В бардачке.
Bu torpido Kirk'ün oğlu tarafından yaratıldı ve amiral tarafından test edildi.
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
Torpido gözünde tutuyorum.
- Ага. Вожу её с собой в бардачке.
Onun evlenmesini önlemek istiyorsan torpido gözünde özel bir yakıt var.
Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
- Barf, torpido gözünü aç.
- Рвота, открой этот бардачок.
- İskele torpido bölümü su doldu, Efendim!
- Затопило торпедный отсек!
Torpido tüpü olamayacak kadar büyük bunlar.
Для торпедных выходов очень большие.
Torpido suya girdi.
В воде торпеда!
Torpido hareket ediyor.
Торпеда продолжает движение.
- Torpido üzerimize geliyor.
Взяли на прицел.
Torpido saptırıcılara ulaştı ve temasımız kesildi.
Торпеда изменила курс. - Мы потеряли направление торпеды.
Torpido bizi saptadı ve yaklaşıyor.
Торпеда снова на прицеле. Торпеда вернулась на курс, идет на цель.
- Torpido temasına ne kadar var?
- Сколько до торпеды?
Torpido temasına 40 saniye.
До торпеды 40 секунд. 35 секунд.
- Torpido teması : 25 saniye.
До торпеды 25 секунд...
- Torpido temasına 15 saniye.
До торпеды 15 секунд.
Torpido teması : 12 saniye. 10, 9, 8, 7, 6, 5...
До торпеды 12 секунд, 10, девять, восемь, семь, шесть, пять...
Torpido tüp kapakları açıldı.
Возможно, он открывает торпедные люки.
Torpido tüp kapaklarını açalım mı?
Открыть торпедные люки?
O torpido imha olmadı.
Понимаете, командир, это не самоуничтожение.
- Mesajınızda torpido yoktu.
Ваш сигнал не предупреждал о торпеде. Райан.
Bir torpido daha mı? Ne cehennemden geldi bu?
Что значит еще одна торпеда?
- Sanırım birisi bize torpido attı.
Кажется, в нас запустили торпеду.
- Torpido suda.
Торпеда в воде.
- Torpido'nun güzergahı bu.
- Это прямо на торпеду.
Torpido 315'te seyrediyor.
Торпеда так держать, курс три-один-пять.
Torpido 315'te sabit.
Торпеда по курсу три-один-пять.
Torpido teması şimdi.
Попадание торпеды... Сейчас.
Torpido ateşlenmeden kaptan aradaki mesafeyi kapattı.
Повернув на курс торпеды, капитан сократил расстояние и приготовился к бою.
Torpido gitti.
Торпеда выпущена.
Ruhsat torpido gözünde.
- Ваши права.
Kendini buraya hapsetmiş. - Torpido, yakıt ve erzak ile.
Немецкое торговое судно.
Torpido odası su alıyor!
В торпедном отсеке вода!
Arabanın torpido gözünde bir silâh bulundu ve tutuklandı.
Они нашли оружие в его бардачке и арестовали его.
Torpido imha edildi.
Торпеда детонировала.
Torpido.
Торпеда.
Bu torpido Rusların.
Торпеда русская.