Toth перевод на русский
37 параллельный перевод
Ne var, Na'Toth?
Что случилось, На'Тот?
Oralarda bir yerlerde başka bir güç var, Na'Toth.
Значит есть кто - то другой, На'Тот.
Na'Toth ses tanıma düzeni algılandı.
Протокол распознавания голоса НА'Тот распознана.
Na'Toth, bu mesajı aldığında gitmiş olacağım.
НА'Тот, когда ты прочтешь это послание я уже уйду.
- Na'Toth neden saldırdığını söyledi mi?
- На'Тот объяснила причину атаки?
Na'Toth, o kadına neden saldırdın?
На'Тот, почему вы атаковали эту женщину?
Na'Toth, sana yardım etmek istiyoruz.
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth'u benim gözetimimde salıverin.
Освободите На'Тот под мою опеку.
Nöbetçiler, Na'Toth'u Büyükelçi G'Kar'ın dairesine götürün.
Охрана, отведите На'Тот в апартаменты посла Г'Кара.
Na'Toth!
На'Тот!
Na'Toth haklıymış.
На'Тот оказалась права.
Beni utandırmadın, Na'Toth.
Ты не подвела меня, На'Тот.
Na'Toth saldırdğı kadının Ölüm Gezgini olduğunu söylüyor.
На'Тот утверждает, что женщина, которую она атаковала, - "Несущая смерть".
- Güzel. Na'Toth'un başarısız olmasına sevindim.
Я рад, что На'Тот не добилась желаемого.
Na'Toth bunu öğrenince ücreti arttırmak zorunda kalacak.
На'Тот могла бы повысить цену, если бы знала об этом.
Na'Toth, soruma hâlâ cevap vermedin.
На'Тот, вы мне так и не ответили.
Geleceğimize ağla, Na'Toth.
Оплакивай будущее, На'Тот.
Yardımcım Na'Toth da hareketlerimden sorumlu tutulamaz.
Мою помощницу, На'Тот, также нельзя обвинить в соучастии.
G'Quan'ın Kitabı'nın elimdeki baskısını aydınlanması umuduyla Na'Toth'a bırakıyorum.
Мою копию Книги Г'Квана я оставляю На'Тот в надежде, что она познает истину.
G'Kar'ın yardımcısı Na'Toth'u hatırlıyor musun?
Вы помните На-Тот, помощницу Джи-Кара?
G'Kar'a gitmeni ve Na'Toth'un hâlâ hayatta olduğunu, esir düştüğünü ve bir zamanlar Kha'Ri yönetiminin bulunduğu binanın altında tutulduğunu söylemeni istiyorum.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали, что На-Тот жива что ее схватили и держат в клетке под зданием, в котором раньше находились их правители Ха-ри.
Oraya vardığında, Na'Toth'u kurtarmaya çalışacak ama adamlarım onu yakalamak üzere orada olacak.
И когда он прибудет, он попытается спасти ее а мои люди будут там, чтобы арестовать его.
Na'Toth hakkında.
Это касается На-Тот.
G'Kar'a gitmeni ve Na'Toth'un hâlâ hayatta olduğunu söylemeni istiyorum.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали ему, что На-Тот жива.
Quor-toth'tan beri.
Даже в Квор-тофе.
- Quor-toth'da farklı olabilir ama artık Los Angeles'tasın.
- Мы знаем, что в Квор-тоф все было по-другому...
Quor-toth'tayken onun lakabı "Yok Edici" ydi.
Его прозвище в Квор-тофе было Разрушитель.
Quor-toth'a bakıyorsunuz, karanlık dünyaların en karanlığı.
То, на что вы смотрите – это Кворток, самый темный из темных миров.
Quor-toth kadar kötü olmasa da Angel, Gunn ve diğerleri beni kurtarmasaydı muhtemelen şu anda ölmüş olurdum.
Не такая плохая, как Квор-тоф но если бы Ангел, Ганн и остальные не спасли меня... Наверное, я бы сейчас была мертва.
Ben Quor-toth'ta büyüdüm.
Я вырос в Квор-тоф.
Qurt-toth'ta doğumgünlerini pek kutlamazdık.
Мы вообще-то не праздновали дни рождения в Квор-тофе.
Quar'toth nasıldı?
Кстати, как тебе понравился Квор-тоф?
- O konuda Toth'tan yardım isteyeceğiz.
- Попросим помощи у Тота.
- Toth, ben sadece... - Sfenks'in bilmecesinin cevabı.
Тот, мне нужен лишь ответ на загадку Сфинкса.
Daima olacak. - Toth!
- и он "о себе заявит."
- O zaman düşünmeyide bırakayım. - Toth!
- Эдак я вовсе перестану думать.
Bilgelik Tanrısı, Toth'un beyni.
Мозги Тота, Бога Мудрости.