Tribüne перевод на русский
17 параллельный перевод
Tribüne bakmayı kes!
Хорош пялится на трибуну!
Ben "tribüne oynamıyorum," Gunn.
Я не играю на публику, Ганн.
Sonunda topu yerden aldım ve tribüne doğru fırlattım. Topu o zamana kadar müthiş güzellikte olan Eleanor Roosevelt'e nişanladım.
Когда я, наконец, сумел зафиксировать мяч, то запустил им в трибуны, и попал в Эллеонору Рузвельт, которая до попадания была красоткой.
Tehlikede olan binlerce iş, yüzlerce yazlık ev var ve senin su saçma tribüne oynama tutkun tüm hepsini mahvedebilirdi. Aynı bir yelkenli yarışında ana yelkenini orsalamak gibi.
На кону тысячи рабочих мест, сотни вторых домов, а ваши возмутительные показушные спичи могут все испортить, это как лаффинговать спинакер во время регаты на яхтах.
Tribüne oynamak mı?
Показуха?
Hala tribüne oynamadığını nasıl anlayacağım?
Откуда мне знать, что это не очередная показушная речь?
Güneş doğduğunda vampirin yanışını ve son olarak da yanan mezarını görmek için cemaat açık tribüne geçer.
И когда всходит солнце, братство наблюдает со скамеек, как вампира охватывает пламя и уносит его в огненную могилу, раз и навсегда.
Git tribüne otur.
Вали на трибуну.
Hadi tribüne gidelim.
Что ж, пойдем на трибуны.
Tribüne doğru,..
... пока идет на скамейку.
- Neden tribüne geri dönmüyorsunuz?
- так что почему бы вам не вернуться на трибуну?
- Açık tribüne kadar yarışalım.
До трибун наперегонки.
Vuruş yapıyor ve hakikaten de topu açık tribüne uçuruyor.
И действительно. Баам, Баам... Мяч на трибуне.
Bingo tribüne doğru koştu.
Бинго запрыгивает на трибуны.
O... Gibson bir tane tribüne salladı ve kadın gitti.
Гибсон отправляет мяч на трибуны, и она ушла.
Arabasını kapalı tribüne geçirdi.
Несколько минут назад его машина разбилась на прямом участке трассы прямо перед стендом.
Tribüne çık.
Потом пойдём поедим. Ладно.