Trunk перевод на русский
19 параллельный перевод
Üst yoldan Trunk Road'a çık, 20-30 kilometre sür Yol neredeyse bitene kadar.
Поезжай по верхней до главной дороги, проедешь миль 15-25, пока она не кончится.
- Son zamanlardaki erkek seçimlerim... - Ben mi? Ve Trunk.
Как и у всех моих мужчин в последнее время
onları arkaya fırlatın.
( Прим. "trunk" - это одновременно и хобот, и багажник ).
Ben yarın ki The Trunk Show için kıyafetlerimizi hazırlıyorum..
Я работаю над нашими нарядами на завтрашнее шоу.
Evet, trunk show için mi bunlar?
И куда вы завтра пойдете?
"Bagaj" ( trunk ) demek istedim.
Я имел в виду "багажник".
Ne yani, kendimi bagaja tıktığımı mı düşünüyorsun?
What do you think, I put myself in the trunk?
Neyse, bir süre kendimden geçmişim ve uyandığımda bir arabanın bagajında çıplak haldeydim.
Anyway, I passed out for a while, and um woke up naked in the trunk of a car.
Arabanın bagajına koyduğunuz çıplak kız.
The naked girl you put in your trunk.
Bagajdaki şeyi nereden biliyorsun?
The fuck you know about... trunk!
Ama sizin asıl ve oldukça fazla olan hisseniz Kanada Grand Trunk Demiryolu hattındaydı.
Но ваш объект спонсирования, воистину крупный, это Канадская Линия Грузоперевозок.
"Crunk in the trunk"...
"Хип-хоп в твоем теле"...
Bir tane daha, Ladner Trunk yolu.
Другая, магистральная дорога.
Bir gece önce... Taksiyle benim yanıma geldi, panik halindeydi ve ceset bagajındaydı.
The night before last, he rolled up on me in his cab, and he was in a panic, and this body was in the trunk.
Anne Brunell'in DNA'sını taksinin bagajında bulduk. Bir de boğma izleri o parmaklarla eşleşecektir.
We got Anne Brunell's DNA in the trunk of your taxi and clean strangulation marks that are gonna match those fingers.
Bagaja "Trunk" değil "Boot" diyor.
"запуск" вместо "загрузки". Подумай о сообщениях.
- Hayır, değildi. Arabanızın bagajında, Starkel'ın DNA'sını ve kanını bulduk.
And the trunk of your car has Starkel's DNA and blood.
Bagajına koyarak komplo kurmuş.
She put it in his trunk to frame him.
Dean de onun bagajını karıştırıyordu.
and Dean is rooting around in his trunk.