Tük перевод на русский
47 параллельный перевод
Tek tük misafirler dışında pek fazla kullanılmamıştı.
Ею редко пользовались. Только когда приезжали гости.
Ondan tek tük kötü huyu olan biriymiş gibi söz ediyorsun. Bilemiyorum.
Вы говорите о нем так, словно все, чем он страдал - это дурные манеры.
İnsanlar geçiyor köprüden. Kalabalık, tek tük. Saatine göre.
Люди идут по мосту, их больше или меньше, в зависимости от времени.
Etrafta bu kadar kadın varken tek tük lekeler olması kaçınılmaz.
Немудрено. Кругом столько девушек.
Belki tek tük mavi dokunuşlar olabilir ama ana renk beyaz olmalı.
Возможно, здесь все будет голубым. Но цвет перил будет белым.
Bu yöredeki tek tük köylerin ne halde olduklarını da gayet iyi biliyordum.
Их было всего четыре или пять, рассыпанных на склонах гор среди зарослей белых дубов, вдали от железных дорог.
- Tük ihtiyacım olan doğru anahtar.
- Нужно только подобрать ключ.
Ve sonra tük hücreli organizmadan. Tanrının yarattığı... bilinen en akıllı tür doğdu.
А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом...
Aynen Donkey Kong'da olduğu gibi. Sü-ür-tük!
Бьёшь прямо по яйцам, сучок.
Tek tük parçalar bir şey ifade etmez.
На самородки не обращай внимания.
Az yapraklı, tek tük ağaçlar vardı.
Березовый лес.
Tek tük vakalar...
- Знаю. Но есть и единичные случаи.
Tek tük vakalar, Londra'nın her yerinde patlak veriyor.
Единичные случаи распространились... по всему Лондону.
Ama bana vurdukları tek tük zamanlarda...
Но иной раз, случается принимать от них насмешки.
Kesinlikle, tek tük var.
Конечно, несколько штук есть.
E-mail hesabı, az sayıda kişinin bulunduğu çok tek tük yazışmalar içeriyor.
В электронной почте очень маленький список контактов и отсутствие активности.
"Adi zayıf s... tük, adi kuru g... lü, iştahsız... "... yemeğini kusan k... tak. "
" Ёбаная тощая сука, ёбаная худозадая анорексичка, булемичка, блюющая сучка.
" Adi Cheerio kemerli s... tük, salata yiyen pislik.
Ёбаная сука с поясом-колечком, салатожрущая херня.
SheBar'da yıldızların ilk Tük Yağlı Güreş turnuvasına hoş geldiniz.
И я хочу пригласить вас на первый бой в масле среди звёзд!
- S * tük seni!
- Сучка!
Çocuklar, Marshall amcanız kesinlikle bunu bilmenizi istemiyor ama o da tek tük sigara içerdi.
Дети, дядя Маршалл очень не хочет, чтобы вы знали, но он тоже прикладывался к сигарете.
Burada inme ile sarsılır tek tük kalmış kederli ak teller,
Где немощь чахлая подстерегает нас,
Termal kamera görüntülerine tekrar bakarak ormanda tek tük gibi görünen kara noktaları buldum.
Я снова включила тепловидение и обнаружила эти странные темные точки.
Kilometresi iyi ama tek tük ses çıkarıyor.
Небольшой расход бензина, но... неисправный клаксон.
"Suç daima olacaktır, fakat toptan bir yok oluşla yüz yüze gelindiğinde," "... orda burdaki tek tük ceset için de... "... kaynaklarımızı boşa harcamaya gerek yok. "
" Преступления всегда будут, но при столкновении с полным уничтожением нет нужды в растрате наших ресурсов на лишние тела здесь и там.
Tamamen ayığım, tek tük sigara içiyorum.
Я совсем избавилась от этой хренотени, не считая сигаретки изредка.
Evet. Yüzyıllar boyunca tek tük bir şeyler yazdım.
А, да... то да сё, пока века шли.
13. saatte, 7 numaralı denek ortalama kalp hızından fazlasını deneyimledi ve N-1-6 durumda NREM gösterirken....... tek tük sarsılmaya başladı.
Через 12 часов у субъекта номер 7 зафиксировано учащение пульса и спорадические судороги, указывающие на фазу быстрого сна.
O tek tük...
У неё была эта странная...
Kimse memenizin etrafındaki tek tük kıllara ya da daha da kötüsü Chewbacca'nınkine benzeyen kıçınıza bakmak istemez.
Никто не хочет видеть случайные волосы на неприглядных местах. Или что еще хуже, спину, как задница Чубакки. Без обид, Джо.
Biz suç ortaklarıydık ve, öğrenci dekanının dediğine göre de "tam bir göt" tük.
Мы были заядлыми дружками, и, по словам директора, "настоящими задницами".
Peter, tek tük rastlanan bir şey değil bu.
Питер, специалист - не чета шарлатану.
Sana sayı seçmeni söylemeden önce "tek tük" dedim.
Прежде, чем попросить тебя подумать о цифре, я употребил слово "не чета" в предложении.
Tek tük birkaç yüz papel öderdi.
Пару сотен баксов здесь и там.
Tek tük boya işleri yapıyordu.
Подрабатывал там маляром.
Tek tük.
Иногда приходилось.
Buraya geldiğimden beri edindiğim, Tek tük gerçek arkadaştan biri.
Он - один из немногих настоящих друзей, что я завел, с тех пор, как переехал сюда.
- Hayır. 14'tük.
Нет, нам было по 14.
Sür-tük.
Су.. ка.
Sür-tük.
Су.. чка.
Niklaus ve Elijah tek tük konuşmaya başladı. Aslında gelişme diyebileceğim bir şey.
Никлаус и Элайджа иногда общаются, что я решила считать прогрессом.
Bir bardakçık viski içtim, o da iki saat önceydi ve o zamandan beri tek tük içtim.
Ну, выпила я одну рюмку целых два часа назад, но с тех пор ни капли!
Bir bölümü çıkardım. İlaveten tek tük değişiklikler yaptım.
Я убрала одну главу и сделала незначительные поправки тут и там.
Hücre topları istediğimiz tük kök hücreleri barındırırdı.
Шар клетки будет содержать все стволовые клетки, которые нам нужны.
Tabii bazen tek tük kaçak teslim ederim.
Да, иногда я ловлю беглецов.
Bu da kadın ayak izlerinin tek tük olduğunu kanıtlar.
Что могло бы объяснить, почему женские следы не были единичными...
Tek tük.
Несколько.