Tıras перевод на русский
1,656 параллельный перевод
Belki tıraş olmak istersiniz.
Чтобы вы побрились?
Gevezelik edecek halde olmadığımı söyledim beni yataktan kalkmaya, duş almaya ve tıraş olup giyinmeye zorladı.
Я сказал ей, что у меня нет настроения на болтовню. Она заставила меня вылезти из постели, принять душ, побриться, одеться.
Her şeyi bırakıp yaşlı babasının o gün yataktan kalkıp kalkmadığını ya da tıraş olup olmadığı hakkında mı endişelenecek?
Она должна отложить все и... беспокоиться о том, поднялся ли ее старик утром с кровати, побрился ли?
Ritchie'nin bacaklarını tıraş etmesine izin mi veriyorsun?
Ты позволила Ричи побрить ноги?
Giyinmişti, tıraş olmuştu.
Он был уже полностью одет но небритый.
Kızlar bacaklarını sık sık nasıl tıraş ediyorlar?
Как часто девушки бреют ноги?
Tıraş olmuşsun.
Ты побрился.
Tıraş oldu.
Он побрился.
Görünüşe göre çekmece kafasını tıraş etmiş.
Клок волос остался на столике.
Herhalde etek tıraşı oluyorum!
Я тоже сбрею волосы!
Tamam, tıraş ederken küçük bir sorun çıktı diyelim.
Да я просто брилась, и возникла проблема.
Tıraş olmuşsun.
Ты сбрил бороду?
- Namazımı kılayım da seni bir tıraş edeyim.
Сначала я помолюсь, потом обреем тебя.
Yine tıraş ederiz. Al kızım, sağol.
Потом еще пострижемся.
Tıraş kolonyası kokuyordu.
От него несло одеколоном.
Benden istediğin tıraş bıçaklarını ve ve içecekleri getirdim.
Вот лезвия для станка, которые ты просил и твой 7-UP.
Kukunu, babamın Mach3 jiletiyle tıraş ediyorsun.
Отвали. Ты бреешь письку отцовским Жиллет Мак3.
Ve şimdi onu öpebilecek ve onu tıraş ederken seyredecek ve gülecek. Ve ben halen öldüğüm gün ki kıyafetlerle duruyorum.
И теперь она его целует, смотрит, как он бреется и смеётся, а я всё ещё в одежде, в которой умерла.
- Salvatore genellikle erkekleri tıraş eder.
Он обычно с мужчинами работает. - Обычно.
Daha geçen ay, takımdaki biri Grey's Anatomy'yi... izledi diye, yere yatırıp, kaşlarını tıraş etmişler.
В прошлом месяце, они насильно сбрили брови одному из товарищей по команде, только за то, что он смотрел "Анатомию Грейс".
Belki tıraş olurken kesmiştir.
Порезался, когда брился? Похоже на то.
Ve tıraş olmayı planlıyor musun?
И ты думаешь побриться?
Teğmen Scott, Eli, Bay Brody, Teğmen James ve Dr. Park cinayet sırasında birlikte kağıt oynuyorlardı.
Лейтенант Скотт, Илай, мистер Броди, лейтенант Джеймс и доктор Парк играли в карты в столовой во время убийства.
Ama tıraş malzemelerini diş macununu, deodorantını, dergilerini ve pencerenin önündeki kaktüsü getirdim.
Но я принесла твои бритвенные принадлежности, зубную пасту, дезодорант, журналы... и кактус с твоего подоконника.
Tıraş bıçağı.
Бритва.
Ama daha önemli bir sorun geliyor sanırım. Davanıza engel olmak istemem ama Kretchner iki kez tıbbi tedavi talebinde bulundu soruşturma sırasında güç kullanılması yüzünden.
Я не хочу мешать вашему делу, но мистер Кретчнер дважды просил медицинскую помощь, что автоматически запускает расследование о неправомерном использовании силы.
- Julian? - Tıraş oluyorum!
И она невероятно красива.
Ne oldu uyurken tıraş mı oldun?
Что случилось? Пытался побриться во сне?
Dün tıraş olmamıştım, saçımı kesebilirim.
Я вчера не побрился просто. Я ж могу постричься.
Brooke, tıraş oluyorum.
Брук, я бреюсь.
Ofis eşyalarını tıraş mı ediyorsun?
Ты что, бреешь офисную мебель?
Kendi kendini tıraş edecek değil ya.
Ну, сама она себя не побреет.
Tıraş olmalıyım.
Мне нужно всегда быть гладко выбритым.
Tıraş losyonunu beğenmiyorum.
Я не люблю его лосьон после бритья.
Bay Kinsey sakalınızı tıraş etseniz iyi olur. - Ne?
И мистер Кинси, а вам бы не помешало сбрить бороду.
Ne tıraş ama.
Вот это в самом деле бритьё.
- Tıraş oldum.
- Я побрился.
Gazla da ense tıraşını görelim ahbap.
Прогуляйся, чувак
Senin tıraş olmandan veya onun makyaj yapmasından daha tuhaf değil.
Ну, не более странно, чем... скажем... бриться... или наносить макияж.
Sadece en keskin usturalar, tıraş esnasında pseudofolliculitis barbae'ya sebep olur,
Дак? Даже самые острые лезвия, при таком тщательном бритье вызывают псевдофоликулитис барбай, также известное, как раздражение.
Ağabeylerinden yeni bir saç tıraşı. Evet!
Вот так.
Tıraş olurken kestim.
Порезался, когда брился.
Posta kutuma tıraş köpüğü, havuzuma gıda boyası.
Пена для бритья в моем почтовом ящике, пищевые красители в моем бассейне.
İki, bir dahaki sefere, dudağının üstündeki her ne ise onu tıraş etmeni istiyorum.
Во-вторых, в следующий раз, когда мы увидимся, непременно побрейся.
Hiç tıraş olmaz mısınız?
Да. Раз в неделю.
Sabah tıraş olurken yüzümü kestim.
Утром порезался, когда брился.
Tıraş olması gereken bir çocuğa şort yakışmıyor.
Короткие штанишки не подходят ребенку, нуждающемуся в бритье.
Harika bir okulunuz var bir de iki yıllık yedek kayıt sırası!
И у вас отличная школа, но в неё очередь на 2 года!
Peki sen tıraş losyonunun banyo yapılacak bir şey değil de sıkılacak bir şey olduğunun farkında mısın?
А ты же понимаешь, что одеколоном обычно душатся, а не купаются в нем?
Ve Tanrı aşkına biraz da tıraş olsan.
И ради всего святого, пройди наконец мужскую эпиляцию.
Buckley'nin cinayeti sırasında başka yerde olduğunuza dair kanıtınız var mı?
У вас есть алиби на момент убийства Бакли?