Ucagin перевод на русский
12 параллельный перевод
Ucagin vericisiyle sinyal gondermeye calistik, ama sadece fransiz kadinin tekrarlayan imdat cagrisini yakaladik.
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. Зачем мне опять это делать?
Ucagin enkazini aramak icin birkac kisi toplayabilirim.
Я пошлю людей поискать в обломках самолета
Dunyada, okyanusun dibindeki o ucagin bir duzmece olduguna inanan tek insan oldugumu soyledim ve sana inanmayacagimi mi sandin sen de?
Да я наверно единственный в мире, кто думает, что самолёт под водой - подделка. И ты думал, что я тебе не поверю?
carpisma anini hatirliyorum. Ucagin suyla doldugunu da hatirliyorum. Bir kismimiz acil cikis kapisina ulasabildik ve ucak batmadan once disari ciktik.
Я помню удар, помню как салон начало заливать водой, несколько человек добрались до аварийного выхода и..
Ucagin Ryan'a ait oldugu disinda.
Кроме того, самолет принадлежит Райну.
ŞURADAKi MAVERiCK UCAGIN BURNUNU GUNES HiZASINDAN AYIRMASIN BUNA DiKKAT ET.
Убедись что Маверик держит нос самолета точно на солнце
UCAGIN YANINDA KAL.
Оставайтесь с самолётом.
- Uçagin yerini sordu.
- Он спросил, где самолет.
Onlara kahrolasi uçagin yerini söyleme.
Не говори им, где самолет, понял?
Belki de asagidaki insanlarin üzerine düsecek enkazdan korkuyor. Ama rüyamda da biliyorum ki emirler o uçagin düsürülmesi yönünde.
Может быть он боится, что обломки упадут на людей, стоящих внизу, но там, во сне, я знаю, что у него чёткий приказ уничтожить гада.
Asagidaki tüm insanlar kana susamis bir halde o uçagin düsürülmesini bekliyorlar.
Все люди внизу, на земле, они ждут, когда же он собьёт "Миг", они жаждут крови.
Yarin uçagin kaçta?
Во сколько у тебя завтра рейс?