Ucube перевод на русский
1,286 параллельный перевод
Bunu yapabilecek yeni bir sivilceli ucube olduğu konusunda ciddi şüphelerim var.
Я очень сомневаюсь в том, что какой-то прыщавый и слабый парень физически способен на такое.
Saf demir! Ucube orospu çocuğu!
Чистое железо, мерзкий ублюдок!
Kardeşim bir ucube.
Моя сестра - чудовище!
Bu bir popülerlik yarışması değil, bu popüler olmayanların yarışması, çünkü bütün ucube oyları sana gitti.
Ну, это не соревнование популярности, это непопулярное соревнование, потому что ты сотрясла уродское голосование.
Kızının ucube olmasını istiyorsun. Ucube değiliz.
- Вы хотите, чтобы ваша дочь была уродом.
Ucube olmanın avantajı, kendini daha güçlü hissetmendir.
То, что Вы урод, делает Вас сильнее.
Bütün bu zaman ben... kendimi çok yalnız hissettim, ve kendimi bir tür ucube gibi hissettim.
Защитить меня? Всё это время я чувствовала себя такой одинокой, и считала себя каким-то уродом.
Bakın şuraya, genç kız ve ucube de burada.
Смотрите, это же девчонка и уродец.
Çılgın bir ucubeye dönüşüyorum... çılgın, münasebetsiz konuşan bir ucube.
€ становлюсь как сумасшедший наркоман.. сумасшедший, неуместно болтающий наркоман становлюсь?
Hemen herşey burada bir futbol takımından ucube bir geyik iskeletine kadar.
Здесь можно возить все, что угодно, начиная от футбольной команды и заканчивая тушей оленя.
Çünkü "ucube" ve "piskopat" biraz eskimişti.
"Урод" и "Псих" уже как-то запарили.
Bu adamların ucube ahbap.
Эти ребята просто шоу уродов.
Bu insanların hepsi ucube.
Эти люди - шоу уродов.
Çünkü sen ucube gibisin.
Естественно, свиное рыло!
O bir ucube.
Он - урод.
Eminim Bay Singer'ın ve ucube arkadaşlarının frisbee oynayabilecekleri başka plajlar da vardır.
Я уверен, что мистер Сингер и его придурковатые друзья найдут место, где они смогут покидать Фрисби.
Bunu anlamalısın. Mick ve Coraline'in ilişkileri şu korkunç, yiyip bitiren ucube gösterileri gibiydi.
Ты должна понять одну вещь, отношения Мика и Коралины - зрелище не для слабонервных, это нечто ужасающее и саморазрушительное.
Üç ucube ona saldırdı.
На неё напали три психа.
Ucube kızartma!
М? Жареный уродец!
Ucube olmanın ne demek olduğunu anlayamazsın! Listede sahtekarlık yapmışlar Kyle!
Ты не знаешь, как это чувствовать себя уродливым чудищем!
Tam bir ucube gibi burada dikildiğini hatırlamıyor musun?
Не помнишь, как стояла здесь, как лунатик?
Psikopat. Ucube. Hiperaktif.
Псих, тормоз, лузер.
- Olayı tersten anlamışsın, ucube.
- Соплячка, наоборот.
Ne diyorsunuz? Bu ucube ben miyim?
Что скажете, вылитый я?
Seni bir ucube olarak görmüyorum.
Я не думаю, что ты уродец.
Ucube.
Чудачок.
Ucube.
Дурачок.
- Tak tak dedim, ucube.
- Я сказал, тук, тук, чудилка.
Ucube.
Урод.
Tam bir ucube.
Это феномен.
Bu ikisi buz patenini ucube gösterisine çeviriyor.
Те двое, которые превращают спорт в дешевое шоу.
Git sakallı ucube arkadaşlarınla takıl.
Общайся во своими бородатыми придурочными дружками.
tam bir ucube.
Какой придурок.
Derdin ne seni ucube, lanet sürtük?
Что с тобой, ебнутая страшная сука?
Kendime has ucube tuhaflığı.
Ходячей кунст-камерой.
- Ucube -
made by CHIP for small-secrets.narod.ru all rights reserved
Sorun nedir, ucube?
Что же это с тобой уродец, а?
Linda kafayı yiyen ilk ucube değildi.
Линда была не первым фриком, который свихнулся.
Ellerini kaldır ucube.
Руки вверх, идиот.
İndir beni, ucube!
Опусти меня, придурок!
Gerçek olan sey senin, insanlarin yasamini harabeye çevirdigin.. .. ucube bir fabrikada çalisiyor olman.
Но правда в том, что у тебя там фабрика уродов, на которой гробят жизни.
Ucube.
Придурок.
Bana ucube gibi göründü.
По мне так какой-то урод.
Ucube karın söyledi, ben burada pisliğin içindeyken.
Твоя сумасшедшая жена сказала, когда пришла мне надрать яйца.
Kısa boylu olmakla ucube olmak aynı şey değildir.
Быть невысоким не то же самое...
Hepiniz ucube karafatmalarsınız!
20 ) } " Я Таракан.
Bu insanlar ucube.
Ни с кем не разговаривай. Эти люди - шоу уродов.
Evet, ucube olan.
А, это тот чудила.
Bir ucube geldi.
Tут кaкaя-тo бpoдяжкa oбъявилacь.
Bir grup, terörist ve ucube olanlar mı?
Дeвoчки? Maлoлeтниe пpeстyпницы и тeppopистки.
O ucube değil.
Это не инцест.