Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Ufo

Ufo перевод на русский

370 параллельный перевод
Bölgedeki UFO faaliyetlerinden sorumlu Albay Tom Edwards, hayatının en önemli kararını vermek üzereydi.
Ответственным за борьбу с тарелками был назначен полковник Эдвардс.
Anladığım kadarıyla, albay, pek çok UFO harekâtında görev almışsınız.
Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Uzun zamandır, UFO faaliyetleriyle ilgilenen birimin başındasın. O yüzden bu kayıtları duyma zamanının geldiğine inanıyorum.
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
Tepemizde gerçek bir UFO var.
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Bluejay 4, Blackjack konuşuyor. Seni ve UFO'yu izliyoruz
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Bluejay 4, UFO'ya yaklaş ve onu zorunlu inişe zorla.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Yansıtıcılarımız bizi UFO olarak algılanmaktan koruyacak kadar etkin.
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
Bunu ise gerçek bir UFO dışında bir şeyle açıklaması imkansız. Büyük olasılıkla uzaylılar, kesinlikle de yıkıcı.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
Sen de UFO gördüğünü sanan binlerce insandan biri olacaksın.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
O zaman bunu da UFO olarak kaydedin.
Запишите, что это был НЛО.
Sana ışık gönderen bir UFO'ydu.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Sizin UFO dediğiniz şeyler yüzünden FBI'a atandı.
Он связан с Бюро Расследований того, что вы называете НЛО!
TWA 517, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
"TWА 517", вы хотите подать рапорт об НЛО?
Air East 31, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
"Эйр-Ист 31", вы желаете подать рапорт об НЛО?
Üç İlçe Üstünde UFO Görüldü İndiana Kaynıyor
НЛО над пятью графствами Суматоха в Индиане
UFO'lar ulusal güvenliğe doğrudan fiziksel bir tehdit değil.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
UFO'lar GÖRMEK İNANMAKTIR
НЛО УВИДЕTЬ ЗНАЧИT ПОВЕРИTЬ
UFO'ların Barınağı mı?
Небеса для НЛО?
UFO SİNYALLERİ
ЖУЖЖАНИЕ НЛО
Bu yüzden, çok ilginç olsa da bir UFO için umutlanma.
И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно.
1947'den beri yüzbinlerce UFO,... yani "Tanımlanamayan Uçan Cisimler" bildirildi.
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО : неопознанных летающих объектах.
Bir süre sonra, UFO'nun ışıklı şekilleri değişir.
Через некоторое время свет, исходящий от НЛО, изменился.
UFO arabanın ilerlemesini engelleyecek şekilde yolu kesmiştir ;
Оно перегородило дорогу, не давая им ехать дальше.
26 ay sonra, hipnoz altında,... bir UFO'nun yere indiğini ve bir ekibin belirdiğini bildirirler.
26 месяцев спустя, под гипнозом они рассказали, что перед ними приземлилось НЛО, и оттуда вышел экипаж.
Ancak UFO taraftarlarına göre bu, "üçüncü türle yakın temasın" birinci sınıf bir örneğiydi.
Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
Çünkü, işte burada UFO taraftarları tarafından adam akıllı hazırlanmış,... Güneş'i de içeren seçilmiş 15 yakın yıldızın,... belirli bir gözlem noktasından gözlenebildiği gerçek bir harita var.
Дело в том, что у нас есть реальная карта, получившая широкую известность благодаря поклонникам НЛО. На ней отмечены 15 звезд, включая Солнце, расположенных так, как их можно увидеть с определенной точки в космосе.
Üstelik bu en kabul edilmiş UFO ile yakın temas dosyalarından biridir.
При этом, данный случай - один из наиболее четко засвидетельствованных близких контактов с НЛО.
Günışığında çekilmiş şüpheli UFO fotoğrafları mevcut.
Есть любопытные фотографии НЛО, сделанные в дневное время.
İşte bir UFO olduğunu düşünebileceğiniz bir video.
Вот кадры того, что можно принять за НЛО.
Birçok UFO bildirisi daha sonra, ışığı kırılmış bir gezegen görüntüsü,... veya atmosfere geri dönen bir suni uydu gibi farklı hallere dönüyor.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
Uzaylı uygarlıkların araştırılması,... UFO kanıtlarının çarpıcı fiyaskolarına rağmen önemini koruyor.
Поиск внеземных цивилизаций сохраняет свою важность, несмотря на отсутствие доказательств существования НЛО.
Ayrıca UFO'lar ve kadim astronotlara dair iddiaları bir kenara bırakırsak,... Dünya'nın herhangi bir zamanda ziyaret edildiğine dair tek bir kayda değer kanıt yoktur.
С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
Kozmos yayınlandığından beri,... UFO'lara olan ilgide azalma olmadı.
Со времени выхода "Космоса" в эфир интерес к НЛО не угас.
UFO'lara, burçların yansımalarına, telepatiye, ESP'ye, medyumlara cin fotoğraflarına, telekinetik hareketlere, hipnoz medyuma Loch Ness canavarına ve Atlantis teorisine inanıyor musunuz?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
O ufo'daydın, değil mi?
Ты был в том НЛО?
Oğlunuzun UFO'lar tarafından kaçırıldığı yolunda söylentiler var.
Есть слух, что вашего сына похитили НЛО.
Dostum, bu UFO'dan daha güzel.
Это лучше, чем НЛО.
Earle, UFO'ları mı araştırıyordu?
Эрл занимался расследованием НЛО?
Bu kasabadaki herkes UFO'ları görmüş. Bleachee, belediye başkanı, hepsi bu UFO'ları görmüşler.
Все горожане видели НЛО : шеф полиции, мэр, все видели эти ёбаные НЛО
Ve meraklanıp neye benzediklerini sordum. " Adamım inanılmaz İnsanlar kilometrelerce öteden UFO'ları görmek için geldiler.
Ну, мне любопытно, я расспрашиваю людей, как оно было. " Ох, чувак, было классно, классно. Люди издалека приезжали, чтобы на них посмотреть...
İnsanlar UFO görmeye gelirken av tüfeği mi getiriyorlar?
"Прошу прощения? Люди ходят смотреть на НЛО с обрезами?"
UFO görmeye gelirken av tüfeği getirmek şu deyime tamamen yeni bir anlam kazandırıyor :
Носить обрезы к местам появления НЛО даёт какой-то новый смысл фразе :
Bu kişiye "Niye hepiniz UFO görmeye av tüfeği ile geliyorsunuz?" dedim.
Я говорю чуваку : "Зачем вы берёте дробаши на встречу с НЛО?"
Dedi ki : "UFO'lar tarafından kaçırılmak istemiyoruz."
Он говорит : "Мы не хотим, чтобы нас похитили"
Bakmamazlık edemeyiz. Erkekler için dekolte, yakınlarda bir yere UFO inmesi demek gibidir. Budur yani.
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка.
Beni bir UFO kovalamacasının içine sürüklemiyorsun değil mi?
Втравливаешь меня в погоню за тарелками? Опять? !
Blackjack, Bluejay 4 konuşuyor. UFO da hızını toparlayarak yükseliyor.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
UFO yükseğe tırmanıyor.
Они не успеют.
Çok sayıda UFO gözlemi oldu.
Многочисленные наблюдения НЛО.
Görünüşe göre bu kasabadaki herkes UFO'ları görmüş.
Судя по всему, все в этом городе видели эти НЛО
Size UFO'lar hakkında beni kızdırmaya başlayan bir şey daha söyleyeyim :
Вот что меня начало раздражать в НЛО :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]