Ugly перевод на русский
22 параллельный перевод
Tom likes'em coyote ugly.
Том их называет "кайёт".
You know coyote ugly?
Ты знаешь, что это значит?
Biranız var mı, coyote ugly?
У тебя есть немного пива, гадкий койот?
Coyote Ugly'de yaptığım da bu.
Этим я теперь и занимаюсь в "Гадком койоте" *.
Bence Coyote Ugly teması yapabiliriz.
Ты выслушай : ... я тут просто подумала, что мы могли бы обставить у себя всё в духе "Гадкого койота".
Well, when you're mean, I'm a trampoline, ( Tekerleme ) so everything you said goes back and hits your ugly head.
Когда ты меня пытаешься злить, я начинаю сам себя бесить. И мой накал выражает все, что я сказал.
150 sterlin kazanıp Ugly Betty kopyası bir dizi yazacaksın.
Ты наберешь 150 фунтов и будешь писать любительские романы типа Ugly Betty.
Bütün geceyi Ugly Betty'nin tüm sezonlarını izleyerek ve pedikür yaparak geçirdik.
Не спали всю ночь, смотрели "Дурнушку Бетти" и делали педикюр!
Boşanmışsın ya da karın çok çirkin.
Divorced... Or she's really ugly.
Bir tartışma oluyor ve tahminim moda ile ilgili değil.
I hear an ugly argument in there, and it's not about fashion - - that's my cue.
Çok kötü işlere karışmışsın.
It's some pretty ugly things to be involved in.
Ne boktan bir sıfat.
Ugly fucking clausey modifier word.
Sıradan bir siyah Ugly Betty tarzı bir hatuna razı gelir.
Обычный чёрный братишка довольствовался бы... белой "Дурнушкой Бетти"
* Coyote Ugly gibi olmaya başladı ama Tyra yok barda *
Здесь как в настоящем "Гадком койоте", но без Тайры да
Bilin bakalım kim işe girdi Birinci Caddedeki Coyote Ugly Saloon'da?
Угадайте, кто получил работу бармена в баре Гадкий Койот на Первой улице?
Coyote Ugly'deki azgın turistlerin bahşiş için seni ellemesine izin vermen yeterince kötü ama Tina lezbiyen bira bahçesinde fedai olduğunu söyledi.
Хватит и того, что ты позволила озабоченным туристам пощупать себя за чаевые в том ужасном баре Гадкий койот, но Тина только что мне рассказала, что ты устроилась вышибалой в лесбийский пивной сад?
İntikam nahoş olabilir.
Revenge can be ugly.
Things got ugly real fast and a lot of poeple got dead
Дела очень быстро становятся хреновыми и куча людей погибает
- "Ugly on the inside" tipi insanlardır.
- Людей, уродливых изнутри.
İyi ki sorunlara karşı bağışıklığın var. Yoksa işler karışabilirdi, değil mi?
It's a good thing you're immune to troubles, or this could get ugly, huh?
- Coyote Ugly!
Бар "Гадкий койот"!
Ve o zaman Britney Aguilera şarkısı çaldığında - "the one about you're beautiful even if you're ugly and gay" - ve bende kim bu kahrolası şarkı çalınca benimle dans edecek o zaman benim için çok kötü bir gün olmicakmı?
Это-то всё и испортило. Ты ревнуешь? Нет.