Ulan перевод на русский
1,540 параллельный перевод
Bu nedir ulan?
Что за чёрт?
Bunlarla ne yapacağım ulan?
И какого хрена мне с этим делать?
Kime kaltak diyorsun ulan, amına koyduğumun karısı!
Ты кого назвала мочалкой, потаскуха?
Kalk ulan!
- Ага, альпийский гномик! Хватит!
Stifmeister'ın partisini bölebileceğinizi kim söyledi ulan size?
Кто вам разрешил являться на вечеринку к Стифмайстеру?
Seni geberteceğim ulan.
Тебя-то мне и не хватало. - Вот же я.
Kim olduğunu sanıyorsun ulan sen?
Bay! Да кем ты себя возомнил?
Sen neler yaptın ulan?
Как живёшь, мать твою?
Hassiktir ulan!
Ни хера себе!
Çek ellerini üstümden! Çek ulan ellerini üstümden!
Убери от меня свои руки!
Tanrı aşkına, burayı ben kurdum ulan, sosyetik alışveriş merkezi delileri!
Я основатель, черт бы вас побрал, завсегдатаи торговых центров!
Kız kardeşini arayacaksın ulan! Carol buraya dönecek! A, istediğin bu mu?
Это все ты виновата, Кэрол должна вернуться.
N'aptın ulan bana?
Что ты сделала со мной?
O zaman ne var da satıyorsun ulan?
А нафига тогда продаёшь?
Vur ona ulan!
Врежь этой суке!
Vur ulan!
Как следует!
Vur ona ulan! Vur!
Ёбни ему!
Siktir git ulan!
Проваливай!
Bana bir daha dokunma ulan!
Никогда. Не смей. Меня.
Bütün gece babası buradaydı ulan. Kızına ne yaptığın hakkında konuştu durdu.
Её отец, блин, мне всю ночь мозги промывал,... рассказывая, что ты сделал с дочерью!
O'Malley, nerelerdesin ulan?
O'Mэлли, тебя где, ссука, носит?
Tamam, vur ona ulan!
Ты его сделаешь!
Şimdi vur ona ulan!
Въеби этой ссуке!
Yok artık ulan!
Вообще хватит!
Ne yapıyorsun ulan?
Какого хера ты творишь?
Burada, orada, o her yerde ulan.
То тут, то там.. Он, цуко, везде..
Söylesene ulan!
Колись, ссука!
Onun durumuna baksana ulan!
Да ты только посмотри на него!
- İnsene ulan arabadan!
Давай! - Вылазь из машины, Марки.
- Hayır... Tanrım! - Dursana ulan!
- Вы даже не приходят.
- Çekil ulan yolumdan!
- Вперед!
Drusanıza ulan. Bırak! Bırak!
Убирайтесь!
- Çekil ulan yoldan, şerefsiz herif! - Pardon.
Переместить его, мудак!
- Ayağa kalk ulan!
Встать!
Kalk ulan ayağa!
Вставай!
Öküzün trene baktığı gibi bakmayı kesip dediklerime kulak versene ulan!
Открой свой грёбанный рот и скажи насколько ты меня понял!
- Kim ulan bu herif?
- И чё он за Хрен с горы?
Ulan bari geçit törenine saygınız olsun be!
По крайней мере уважайте процессию.
Ne oluyor ulan?
Что за хрень?
Ne yapıyordu ulan bu adam?
Что за хрень он тут строил?
Köpeğimi geri getir ulan bana.
Верни мне мою чертову псину.
- Yuhhh ulan.
- Успокойся.
Gitmiyorum ulan gitmiyorum, mecbur muyum gitmeye!
Я не пойду. С какой стати я должен идти?
Ulan ne adamsın ya!
Ну и тип!
Cevaaat neredesiniz ulan, çıkın ortaya!
Севааааат, где вы, мудаки?
Hepinizden nefret ediyorum ulan.
Я всех вас ненавижу.
- Ulan!
- Черт!
50 senedir böyle konuşuyorum, ulan ben.
Я на таком языке разговариваю вот уже 50 хреновых лет.
Ne yaptın ulan sen?
Ты какого черта натворил?
- Hassiktir ulan!
- Ёб твою мать!
- Bin ulan şu arabaya!
- Садись в чертову тачку!