Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Ulaşamadım

Ulaşamadım перевод на русский

433 параллельный перевод
Cumartesi öğleden sonra olunca telefonla kimseye ulaşamadım ve biraz ne yapacağımı bilemez haldeydim...
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
Edecektim ama ulaşamadım.
И не намеревался.
Hayır, Ben de ulaşamadım.
Нет, я сейчас ухожу.
Ona henüz ulaşamadım...
Пока он не попадался мне на пути...
Onu takip etmeye çalıştım, ama tepeye ulaşamadım.
Я пытался догнать ее, но не смог подняться наверх.
Denedim ama tepeye ulaşamadım.
Я пытался, но не смог подняться наверх.
Sabahtan beri bir türlü ulaşamadım.
Я пытался дозвониться.
Aa, şans yok efendim, ben ulaşamadım.
Увы, ничего, сэр, никаких следов.
Sana ulaşamadım.
Я не мог сравниться с тобой.
Bu arada, bütün gün o tembel ev sahibimize ulaşamadım.
Кстати, я целый день тщетно пытался связаться с владельцем наших трущоб. Мой воздухонагреватель не работает.
- Henüz bir sonuca ulaşamadım.
Пока никаких заключений.
Sizi aramak, bu konuda konuşmak istedim ama ulaşamadım.
Но я не мог вас поймать последние три дня. Ну и... Вы удивлены, что не можете ко мне дозвониться, что я не хочу с вами разговаривать?
Doğulu Birliklerin Yok Edicileri yüzünden Lunar Bir'e bile ulaşamadım.
дем лпояеса йам ма жтасы сто жеццаяи 1, коцы тым йатастяожеым тгс аматокийгс суллавиас.
Bak, iki haftadır bir boka ulaşamadım!
Слушай, я вторую неделю не могу ни с кем связаться!
Sana ulaşamadım.
Ты мной не занимаешься.
Kablonun fişini çekmeye çalıştım ama ulaşamadım. Sonunda ben de benimkinin sesini açtım ve herkes...
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
Hayır. - Kimseye ulaşamadım.
- Нет, никого нет на месте.
Vergi kayıtlarına ulaşamadım. Çok gizli.
Ничего по его налоговым отчетам.
Onunla konuşmaya çalıştım ama ulaşamadım.
Я хотела поговорить с ней но не дозвонилась
Hayır, oraya ulaşamadım.
Нет, я не смог к нему подобраться.
Voyles'a ulaşamadım.
Я не нашёл Воэлса.
Cesede ulaşamadım.
Я не могу перепрятать тело.
- Ona hala ulaşamadım.
- Не смог его застать.
Sözünü kesmiştim. Sonra "anne" diye bağırdı ama ona ulaşamadım.
Потом связь оборвалась, и я не могла до неё дозвониться.
Aslında bunu yaptım. Ancak onlara ulaşamadım.
- Пробовал, но не дозвонился.
Ona bilgi vermeye çalıştım ama ulaşamadım.
Я пытался послать ему сообщение, но не могу выйти на связь.
Ne zamandır arayıp duruyorum ama bir türlü ona ulaşamadım.
Я пробовал связаться с ним, но безуспешно.
Jonsson'a ulaşamadım.
Вот дьявол, я не могу застать этого Йонссона
Hala sonuca ulaşamadım.
Всё ещё ничего.
Oraya ulaşamadım.
Я ведь так и не добрался до него.
Ona ulaşamadım.
Снова не смогла с ней связаться.
Ona ulaşamadım Niles. Dışarıdaymış. Çalışıyormuş
Но увы, она была на работе, я лишь оставил соседке сообщение.
Seni aramaya çalıştım ama numaranı değiştirmişsin. Ulaşamadım.
Я пытался позвонить, но ты, похоже, сменил номер
Bilirsin, akıtıyordu ama evin altından boruya ulaşamadım.
Она, знаешь, чертовски подтекала, но я никак не мог пробиться.
Ulaşamadıklarım hariç tabii ki. Bazıları sırtımın tam ortasında.
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Ona ulaşamadım. - Ve şimdi?
Я умоляла, я угрожала, я просто не могла до него достучаться.
Onun bu zekası karşısında, küçük dilimi yutmuştum, ve doğanın ulaşamadığı bu yerdeki hükümdarlığını kıskanmıştım.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
- Elbette. Ben de Bayan Scott'a kendisine bir türlü ulaşamadığımı söylüyordum.
Я говорил миссис Скотт, что нигде не мог найти её.
Bizi düğüne götürdü ve yakalandık çünkü silahlarımıza ulaşamadık!
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var.
Девушка, меня не соединяют с номером Найтбридж, 21-49.
Ulaşamadığımız bir kişi kaldı. Prokhorov, tuvalet bekçisi.
Остается последняя версия - гардеробщик Прохоров.
Ulaşamadığım mutluluğun görüntüsü sürekli önümde geziniyor bu da beni sıkıyor.
Меня угнетает перспектива бесконечного тихого счастья в будущем.
Biraz olsun pişen biri, sonrasında bilim oyunu konusundaki başarısını pek düşünmüyor, ne astronominin ne de fiziğin diğer bilimler gibi mutlak bilgiye ulaşamadığını bildiğimizden bu yana sadece anlamamız için belli bir formda karşımıza getiriyor, elbette ki kimse denklemi ucundan tutup da gerçeğe, mutlak olan gerçeğe ulaşabileceğini artık düşünmüyor.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Tahminlerimizin aksine, Goham'daki'Uva'mızın konut birimi fabrikası gerekli üretim seviyelerine henüz ulaşamadı.
Странно, но заводы в округе Грам... не достигают обычного уровня производства
- Bana ulaşamadı mı?
А телефон был занят?
Birisi, hâlâ kendisine ulaşamadığım bir bayandandı. Kendisini Makhmalbaf olarak tanıtan bir adamın onu filminde oynatacağına söz verdiğini söyledi.
Одна женщина позвонила и в слезах сказала, что её обманул мужчина, утверждавший, что он Махмальбаф.
O ve eşiniz ulaşamadığımız kazazedeler.
С ним и с вашей женой у меня не складываются отношения.
Asla ulaşamadım.
Я не мог себе этого представить.
Lennier, anavatana hâlâ ulaşamadın mı?
Ленье, вы уже пытались связаться с домом?
Henüz amacımıza ulaşamadık.
ƒа, но мы ещЄ к этому не пришли.
Cordelia'ya hâlâ ulaşamadın mı?
Опять облом с Корделией?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]