Underhill перевод на русский
64 параллельный перевод
- O David Underhill.
Это Дэвид Андерхил. И что с того?
- Dave Underhill ile çalışıyordum.
Я работал с Дэвидом Андерхилом. О-о, "Дэйв".
Flaş haber bayan David Underhill benden on kat daha akıllı.
А теперь ошеломляющая новость, дамочка. Дэвид Андерхил в десять раз умнее меня!
Bayan Underhill'e ortalığı çok dağıtmayacağımıza söz verdim.
Я обещала миссис Андерхилл, что мы тут не нагрязним.
Bayan Underhill tatlı olarak elmalı turta yaptı.
Миссис Андерхилл испекла яблочный пирог.
Bayan Underhill, Kim'le Tarih Kurumu'nda bir görüşmemiz var. Öğleden sonra döneriz.
Миссис Андерхилл, у нас с Ким встреча в историческом сообществе.
Bayan Underhill'in sözünü dinle ve ne diyorsa yap.
Салли, мы уходим. Слушайся миссис Андерхилл и не перечь ей.
Hadi bakayım... Git de Bayan Underhill'e öğle yemeği hazırlamasında yardım et.
Может, ты поможешь миссис Андерхилл сделать обед?
Underhill Köprüsü'nden geçerken onu suya at.
Когда будешь переезжать Мост Андерхилл, запихни в коробку с выпивкой.
Bay Underhill, Bay Guthrie'in içeri alınmasını onayladı.
Г-н Андерхилл согласился принять г-на Гатри.
Hatta Underhill'i yönetici yapmayı bile vadetmiş.
Даже обещал объявить Андерхилла губернатором.
Şu an Bay Underhill'in sahip olduğu dünyadaki en acımasız 2 düzine koruma arkasında olduğu için güvenli bir şekilde uyuyor.
Сейчас он спокойно спит на плантации г-на Андерхилла за присмотром двух десятков самых безжалостных охранников в мире.
Underhill konutunda olduğunu biliyorum.
Я знаю, что он в поместье Андерхилла.
Bay Underhill'in evinde korunuyor artık.
He's taken sanctuary on Mr. Underhill's estate.
Onun mallarını gemilerinle satacağına yönelik teklif kendisine iletildiğinde maalesef Bay Underhill'in huzurundaydım.
Я имел несчастье присутствовать, когда Мистер Андерхилл получил твоё предложение, сформировать партнёрство по продаже его товаров на твоих кораблях.
Underhill'e kendimi kanıtlamamı istiyorsun.
Ты хочешь доказать Андерхиллу, что я могу быть его партнёром?
Eğer kendi güvenliğin için endişeleniyorsan Underhill Malikanesi'ndeki baban gibi sığınma talep etmelisin.
- Если вы боитесь за свою жизнь, то советую вам вместе с отцом попросить убежища на плантации Андерхилла.
Dün benden Bay Underhill hususunda yardımcı olmamı istemiştiniz. Elimden geleni yaptım.
- Вчера вы меня попросили поговорить с мистером Андерхиллом, и я сделала, что могла.
Öyleyse Bay Guthrie'nin kızıyla görüştüğünüze dair kulağıma çalınanlara ne demeli? Onun adına Bay Underhill'den görüşme talep edişinize ne demeli?
- Тогда почему до меня доходят слухи, что вы принимаете у себя дочь мистера Гатри, обращаетесь с просьбами к мистеру Андерхиллу от ее имени?
Babam Bay Underhill ile anlaşmanın taslaklarını hazırlayacak.
Мой отец отправился вглубь острова на переговоры с мистером Андерхилом о партнерстве.
Babam olan insan müsveddesini koruyan Bay Underhill'den söz ediyorum.
С Мистер Андерхиллом, человеком укрывающим моего дерьмового отца, пока мы говорим.
Papaz Lambrick'in cemaatine katıldığım, Bay Underhill'in de cemaatin üyesi olduğu bir gerçek.
Это правда, что я стала прихожанкой Пастора Ламбрика и что Мистер Андерхилл среди нас.
Underhill'le görüşmem gerek.
Мне надо поговорить с Андерхиллом.
Bay Underhill'inkini gibi bir çiftliğin benden yana tavır takınması bu adadaki ticareti elimde toplamama yardımcı olabilir.
Приобретение партнёрства над плантацией размера той, что у Андерхилла, позволило бы укрепить мне торговлю, на моей части острова.
Adanın yanımda ticaret desteklemek yardımcı olabilir Sayın Underhill en büyüklüğü plantasyon ortaklık Kazanılması.
Приобретение партнёрства над плантацией размера той, что у Андерхилла, позволило бы укрепить торговлю, на моей части острова.
Bay Underhill.
Мистер Андерхилл.
Eğer Underhill misin?
Вы Андерхилл?
- Underhill sen misin?
- Вы Андерхилл? - Да.
Yardım etmeye hazırlar ama Underhill resmiyette bir sivil olduğu için dava bizim.
Я связался с нью-йоркским офисом Бюро ; они готовы помочь, но... поскольку Андерхилл официально был гражданским, это наше дело.
Bunun Özel Ajan Underhill olduğunu varsayarsak ağaç öğütücünün içine girmeden ölmüş olmalı.
Вернулись в Нью-Йорк семь месяцев назад. Если исходить из предположения, что это Андерхилл, он должен был быть мертв до того, как его засунули в дробилку.
Saygısızlık etmek istemem Bayan Underhill ama hâlâ huzursuz olduğunu gösteren bir delil bulduk.
Со всем уважением, миссис Андерхилл, мы нашли доказательства того, что он все еще был не спокоен :
- Bob Underhill'in dava dosyaları.
Файлы по делам почившего Боба Андерхилла.
- Kundakçının kimliği belirlenememiş. - Underhill'i bunun öldürdüğünü mü
Поджигателя так никогда и не нашли.
Yüzbaşından, Underhill'in talep ettiği başka dava dosyası olup olmadığını öğrenmesini istedim ve görünüşe göre varmış.
Я попросил капитана узнать, запрашивал ли Андерхилл другие дела, и оказалось, что да.
Underhill'in 2004'de onun kaçırılmasında çalıştığını mı söylüyorsun?
Андерхилл работал над её делом в 2004-ом? Да.
Underhill'in yaklaştığı suçlu o muydu sence?
Думаешь, на его след напал Андерхилл?
Dediğim gibi Underhill'i öldürenin o olduğundan emin değiliz.
Как мы говорили, мы не можем быть уверены, что именно он убил Боба Андерхилла.
Peki ya Bob Underhill?
А Боб Андерхилл?
Ben hiçbir şey yapamazken her şeyi Ajan Underhill yaptı.
Когда я ничего не мог поделать, агент Андерхилл сделал всё возможное.
Underhill'i öldürmediyse bile hâlâ aranmaya değer.
Даже если он не убивал Андерхилла, его все равно стоит найти.
Bu da ne demek oluyor? Bu adam Underhill'i öldürmediği gibi bu genç kadını da kaçırmadı.
Этот человек не убивал агента Андерхилла и не похищал эту девушку.
Artık Ajan Underhill'in Mina Davenport'u kaçıran kişinin peşinde olduğunu düşünmüyoruz.
Мы более не считаем, что Андерхилл преследовал похитителя Мины Давенпорт.
İki hafta sonra Ajan Underhill, onun 2004'teki kaybına dair dosyaların tüm kopyalarını istedi.
Через две недели агент Андерхилл запросил копии всех документов по поводу её исчезновения в 2004-ом.
Bunun, Underhill'in dosyalarında olmadığını mı söylüyorsunuz?
Этого не было в файлах Андерхилла?
Ajan Underhill ile hiç tanışmadım ama annem ve babam için neler yaptığını biliyorum.
Я не знакома с агентом Андерхиллом, но знаю, как много он сделал для моих родителей.
Bir düzenbaz olduğunu kanıtlamamıza izin vermezlerse biz de Bob Underhill'i öldürüp öldürmediğini buluruz.
Если они не помогут доказать, что она лжёт, то мы займемся делом Андерхилла.
Ben sadece sahte Mina'nın Underhill'i öldürüp öldürmediğiyle ilgileniyorum.
Как я говорил раньше, меня интересует лишь то, убила ли самозванка Боба Андерхилла.
Ben David Underhill.
Я Дэвид Андерхил.
Anton Underhill.
Я - Антон Андерхил.
"Özel Ajan Robert Underhill, emekli."
Лаборатория проводит тест ДНК.
Peki, Özel Ajan Underhill hakkında başka ne biliyoruz?
Она присоединится позже. Что еще мы знаем о спецагенте Андерхилле?