Uno перевод на русский
80 параллельный перевод
Tsuneko Yamanaka, Jukichi Uno, Shinya Ofuji
Цунеко Яманака, Юкичи Уно, Синя Офуджи
JUKICHI UNO TAIJI TONOYAMA
ДЗЮКИТИ УНО, ТАЙДЗИ ТОНОЯМА
- Numero Uno!
- Нумеро Уно!
Uno muz dakiri ve bir maden suyu.
- О, один банановый коктейль - Банановый коктейль Да, сеньор. И содовую.
Hayır efendim ; "Uno, dos, tres." "Uno, dos, tres."
Не "trays". Нет, сэр, "Uno dos tres." Uno, dos, tres. ( Раз, два, три )
Uno sbaglio grande!
Одна большая ошибка!
Bir Fiat Uno'nun motorunu delip geçer dostum, hiç sorun olmaz.
Этот, приятель, без проблем пробьет навылет двигатель Фиата Уно.
- Unas - uno, one, bir?
- Унас - уно - один?
Uno mas?
Уно мас?
Uno mas, lütfen.
Уно мас, пожалуйста.
- Uno mas - -
Уно мас. Фидо.
Yeni yabancı çocuk : uno.
Новый иностранец : "уно".
Devam edelim...
То есть UNO.
Uno momento.
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Uno, dos, tres, cuatro.
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro!
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro.
1, 2, 3...
Uno, dos, tres.
Раз, два, три.
Uno ve damayı buldum. Amiral Battı'nın parçalarını,.. ... Şeker Diyarı'nın da çoğu parçasını buldum.
Я уже запланировала игры в карты и шашки, а еще смешать морской бой и карамельную страну, надеюсь, что мы вместе придумаем из этого новую потрясную игру -
Zıpla, uno, dos, üç, dört.
Раза, дува, три, четыре...
Kalbiniz için "Numero uno", Mideniz için "Numero uno".
Нумеро уно в ваших сердцах, нумеро уно в вашем животе.
UNO'yu kandırdı! *
Он мухлюет на экзаменах!
Tabii Uno oyununu riskli buluyorsanız o başka.
Я вообще не рискованный парень.
Mo ko blo blo sho mo fo fo bo wo ho cho bo ho ho uno vo vo. Vo vo vo!
Мо ко бло бло шо мо фо фо бо во хо че бо хо хо уно во во во во ВО!
Un testículo.
Uno testiculo.
- Kendi çıkarıma bakmalıyım.
- Я должен следить за numero uno.
Birkaç cümle, sarılma birkaç el Uno oyunu...
Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия.
Ve bir "Charles in Charge" beslenme çantası ve bir Magna Doodle ve yeni bir Uno oyunu istiyorum çünkü "Draw 2" kartı kayboldu.
И еще хочу коробку для завтрака "Чарльз в ответе", еще хочу "Волшебный экран" и новую игру "Уно", потому что я потерял карту "Возьми две".
Okay... Bir kez... Uno momento...
Одну секунду..
- Fiyatı Fiat Uno ile aynıydı.
Стоило как Фиат Уно.
Uno oyunu var mı?
Вы играете в Уно?
Bir!
Uno!
- "Uno" dedin mi?
- Скажи "уно".
- Uno!
- Уно!
Benim Yoko Uno isimli, tek kişilik deneysel gurubum.
Это моя экспериментальная группа из одного человека - "Ёко Уно".
Biz Uno'nun biraz sesini açalım.
Давай просто сделаем Уно погромче.
Hey, Uno var mı?
Эй, у тебя есть "Уно"?
Sonra dikkatli bakınca Pizzeria Uno'nun dışında bana bağıran dilenci olduğunu fark ettim.
И присматриваюсь и понимаю, что это тот бомж, который орал на меня ночью у пиццерии Уно.
- Uno Restoranı'ndayım.
- Я в кафе "Юно".
- Uno okul değil.
- Кафе - это не школа.
Uno'nun ortasında bana bağırıyorsun!
Ты кричишь на меня на глазах у всех.
Arama yapabilecek yaşa geldiğinde "uno'ya basınız" denecek zaten.
К тому времени, когда он сможет на них сдавать, он будет сам о себе заботиться.
Belki uno mas, señor, balıkları beslemek için?
Может, уно мас, сеньор, утопить печали?
Yedi, yön değiştir, el değiştir, el değiştir mavi, iki kart al, kırmızı, uno, ne?
Семь, ход обратно, пропустить ход, снова пропустить, синяя карта, карта "выбери цвет", красная карта, уно!
Uno!
Уносуке!
Uno, bak!
Тащите её сюда!
Kesinlikle söylenebilecek bir şey varsa eğer o da bu parçanın gelecek hafta bir numara olacağı! Numero uno, evet!
Первый номер, детка!
( Bir saniye ) Uno momento.
Иа!
"Bir numara Kral baba"
Numero uno, King Papa.
- Uno mas? - Uno-
- Уно мас.
- Uno, uno.
- Уно!