Upgrayedd перевод на русский
18 параллельный перевод
Biz yine de, satıcısı ile bir anlaşma yapmak durumunda kaldık. Bu şahsın adı Upgrayedd, satma işlerindeki çifte kavrulmuşluğunu... ifade etmek adına, isminin iki D ile telaffuz edildiğini söylüyor kendisi.
Тем не менее, нам пришлось договариваться с ее сутенером... джентельменом по имени Апгрэйдд, которое он поизносит вот так... с двумя Д, потому-что берет двойную долю
Upgrayedd, Rita'yı bize bir yıllığına kiralamayı ve... bu konuda sessiz kalmayı, işini yaparken... yerel yetkililerden alacağı belirli toleranslar karşılığında kabul etti.
Апгрейдд согласился одолжить нам Риту ровно на один год... и хранить молчание в обмен на то, что мы закроем глаза... на его разборки с местными авторитетами.
- Sorun nedir? - Upgrayedd borularla birlikte... bir tabuta gireceğimi söylememişti bana!
- Апгрейдд, не говорил что меня запихнут в чертов ящик... с трубочками и прочей хуйней.
Upgrayedd kim?
кто такой Апгрейдд?
Upgrayedd. İlginç bir isim.
Апгрейдд, интересное имя.
# Ordu Görevlisi Kadın Satıcılığından Yakalandı # # Upgrayedd "Çift Doz" Hapis Cezası Aldı #
[Офицера застукали в сутенерской банде ] [ Апгрейдд схлопотал двойную долю лишений]
Upgrayedd.
Апгрейдд.
Upgrayedd ismi için 9, 726 adet kayıt bulundu.
Существует 9726 записей с таким именем.
Upgrayedd beni öldürecek!
апгрейдд меня убьет.
Bak, Rita, anlamalısın ki Upgrayedd öleli çok uzun zaman oldu.
слушай, Рита, ты должна понять. АПгрейдд уже давным давно умер.
Upgrayedd için zaman makinasının nerede olduğu önemli değil.
апгрейду пофиг когда была машина времени.
Benim tek bildiğim Upgrayedd beni bulmadan önce benim onu bulmam gerektiği.
а я хочу найти Апгрейда до того как он найдет меня.
Upgrayedd seni bulamaz, tamam mı?
Апгрейд не сможет тебя найти.
Ve Upgrayedd... mucizevi bir şekilde zamanda yolculuk etse bile... koca silahlı gizli servis elemanları bizi koruyor olacaklar, tamam mı?
А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
Ve beni ilgilendirmez ama, geri döndüğümüzde... sen ve Upgrayedd bir çift terapistine görünmeyi ciddi olarak düşünmelisiniz, tamam mı?
А еще знаешь что? Это, конечно, не мое дело, но когда мы вернемся... вам с Апгрейдом нужно серьезно подумать об обращении к семейному психологу.
Ayrıca, Upgrayedd buna pek memnun olmazdı herhalde.
К тому же, вряд-ли Апгрейдду это понравится.
Lanet olsun. Upgrayedd geldi.
Вот, блять, это Апгрейдд.
Lanet olsun. Upgrayedd gelmedi.
вот блять. это не Апгрейд.