Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Uçuçu

Uçuçu перевод на русский

55 параллельный перевод
UÇUÇ Uçuçu sana doğru atacağım!
— ≈... "Ќј ¬ ќ" ƒ "ЎЌќ... ѕќƒ" Ў ≈ я подтолкну к вам скейт на воздушной подушке!
PETN olabildiğince uçuçu bir maddedir.
Пентрит настолько нестабилен, что всем хватит.
Alkol, şekerlerin mayalanmasından yapılmış renksiz, uçucu bir sıvıdır. Ayrıca, belirli karbon tabanlı yaşam formları için keyif verici etkisinden bahseder.
Она говорит, что алкоголь — бесцветная летучая жидкость, получаемая ферментацией сахаров, и отмечает также его отравляющее действие на определенные, основанные на углероде, формы жизни.
Uçucu oğlanlar.
Летающие педрилы.
Şirketimiz çelik, Petrol ürünleri ve uçucu kimyasallar üretiyor.
Мы производим сталь, нефтепродукты... различные химикаты.
Müsaadenle. Çok uçucu bir bileşiktir.
Простите, это не совсем справедливо.
Narin ve uçucu daha yakından bakmak istiyorum.
Деликатный и непостоянный. Я хочу осмотреть его поближе.
Masumiyet kadar uçucu olan yeni ve cesur bir girişime içiyorum.
Позвольте, я скажу тост за ваше нелёгкое дело. Он будет быстрым как проёб невинности.
Uçucu tuz vereceğiz ona!
Дадим ему нюхательную соль!
İşte burnuna bir doz... uçucu toz!
Вот охуенная доза соли для твоего шнопака!
Bir kutu dolusu uçucu öteberi ve yasadışı malzemelere el koydum. İyi işti memur bey.
Я конфисковал целый ящик зажигалок, атрибутики и запрещенных веществ... нет работы офицер.
Adı bugün tamamıyla unutulmuşsa, bunun nedeni tek tutkusunun tarihte hiç iz bırakmayan bir alanla ilgili olmasıdır. Kokunun uçucu dünyasına.
И ныне это имя предано забвению лишь потому что его тщеславие ограничивалось сферой не оставляющей следов в истории зыбким царством запахов.
- O bir uçucu...
- Объявление.
Çünkü Caesofine uçucu bir gaz. Bu yüzden, nükleer saldırıyı durdurmak için seni kullanmak zorunda kaldılar.
Цезофин – взрывоопасный газ, поэтому они и клонировали тебя, чтобы предотвращать ядерную атаку.
Bak, içinde patlamaya hazır, uçucu bileşiklerden olabilir.
Там могут быть летучие вещества.
Archaeopteryx'in kemik yapısından yola çıkarak çok başarısız bir uçucu olduğunu anlıyoruz.
По костям археоптерикса можно судить о том, что он очень плохо летал.
Yapamam. Bu son derece uçucu olan kara madde birazcık da mısır.
Это очень нестабильная тёмная материя... и немного кукурузы.
Küçüğü. taşınabilir ve yüksek oranda uçucu.
Маленькая, переносная и крайне неустойчивая.
İyi haberse, skandiyum uçucu bir maddedir.
Но хорошо то, что скандий легко испаряется.
Eğer bu kadar kolay gıcık oluyrsa, uçucu olmanın baskısını hayatta kaldıramaz.
Если её так легко напугать, то она не справится с давлением, которое испытывают летуны.
Benim yerim geçici ve bunun bir uçucu için ne kadar tehlikeli olabileceğini bilirsin.
Я предполагаю и ты знаешь какая опасность может быть для летуна. какая опасность может быть для летуна.
Ama taban bırakmazsa, uçucu uçmayı asla öğrenemez.
Ну, если опора не может отпустить, то, Летун никогда не научится летать.
Ve peki ya bırakır da uçucu kıçının üstüne düşerse?
А что, если ты отпустишь и твой Летун упадет на задницу?
Adı "Uçucu Sirk" olarak çevrilen bir gezegen olduğunu biliyor muydun?
Ты знаешь, существует планета, чье название дословно переводится, как "Летучий Цирк"
Zehirli uçucu madde solunumu da olabilir.
Может быть, надышался токсичного летучего субстрата.
Çünkü çok kısa bir yarı ömrünün olmasının yanında sarin son derece uçucu bir maddedir. O yüzden onu depolamak zor iştir.
Потому что в добавок к короткой полужизни, зарин также исключительно изменчив, что делает его хранение испытанием.
Benimki ise 4 bu da demektir ki Hemington'ların evindeki herkes uçucu bir asidik bileşime maruz kaldı bu da hepimizin mukoza zarlarını etkiledi.
Моих около 4, что обозначает, что все в доме Хэмингтонов подверглись воздействию летучих кислотных соединений, которые влияют на наши слизистые оболочки.
Çok güçlü, teşhisi zor ve oldukça uçucu.
Пентрин трудно обнаружить. Он мощный и очень нестабильный.
Genellikle uzun vardiyalardan önce keyif verici madde olarak kullanılan Psikoaktif uçucu bir ilaç.
Психоактивные ингаляторы обычно используются в качестве рекреационного наркотика, обычно перед долгим забегом.
Bir çeşit uçucu madde.
Что-то вроде перелёта.
Burda uçucu mirobik birleşik organlar keşfettim...
Таким образом я обнаружила микробную изменчивую органическую структуру, вот здесь...
Tanrım. " Uçucu organik bileşik olmayanda anlaşmıştık.
Господи.
Uçucu organik bileşik olmayanından.
Никаких летучих соединений.
O trafolar uçucu olabiliyor. Özellikle yağmurlu ve karlı havalarda.
Ну, те трансформаторы могут быть неустойчивыми, особенно в сырую погоду.
Uçucu yağlar, konsantre edilmiş sıvılar. Bitkilerden elde edilmiş uçucu aromalar bunlar.
Эфирные масла - концентрированные жидкости, содержащие летучие душистые вещества, полученные из растений.
Uçucu yağların ne olduğunu biliyorum.
Я знаю, что такое эфирные масла.
Evin içindeki laboratuvar? Şu anda inanılmaz derecede uçucu ve yanıcı bir çeşit termo reaktif kimyasal üreten...
и в лаборатория дома, которая сейчас производит невероятно летучие и взрывоопасные партии термо-реактивные химические...
- Evet. Pekala, dikkatli olmalıyız. Çünkü benzin uçucu ve tutuşucu bir madde.
Хотя надо быть осторожными, потому что бензин - это летучее вещество и легко воспламеняется.
- Uçucu..
– Необходима.
- Milyonda 1000'e yakın seviyede uçucu kimyasal içeriyor.
Уровень летучих органических соединений - близок к 1000 пропромилле.
- Aşırı uçucu hidrokarbon karışımı.
- Чрезвычайно летучая смесь жидких углеводородов.
Boya da üretan bazlı uçucu organik bir bileşik olduğuna göre 1990'dan önce boyanmış bir arabadan olabilir.
А сама краска на уретановой основе с высоким содержанием летучих органических соединений, так что она, что наиболее вероятно, с машины, окрашенной до 1990-го года.
Bay Uçucu Toksinler'in tamamen mühürlenmiş bir sığınağın içinde olması gerekiyordu.
Ну, мистер Воздушные Токсины, предполагалось, был в полностью закрытом помещении.
Amonyum nitratın uçucu olduğundan haberin var mı?
Ты знаешь его летучесть?
Dr. Vanko, lütfen bana bunun hala, şey... uçucu olmadığını söyleyin.
Доктор Ванко скажите пожалуйста что это уже не, взрывоопасно.
Ah, uçucu...
Взрывоопасно...
Bay Brannis o kadar uçucu teknolojinin olduğu salla çok uzağa gitmiş olamaz.
Мистер Браннис не мог уйти далеко с плотом, полным взрывоопасных изобретений.
Fakat özünü çıkarmaya çalıştığımızda, oldukça fazla uçucu oluyor diyelim.
Но каждый раз, когда мы пытаемся извлечь его, он становится нестабильным.
- Kaz ciğeri uçucu bir yemektir.
Ну, фуа-гра капризное блюдо.
Anlaşıldı uçucu-2.
Вас понял, пилот 2.
- Uçucu madde kullanımı mı?
- За траву?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]