Vaiz перевод на русский
431 параллельный перевод
Sen vaiz değil misin?
Ты тот самый проповедник?
Babam, senin vaiz olmaya uygun olmadığını söylerdi.
Отец всегда говорил, что не твое это дело - быть проповедником.
Ama sen vaiz değildin.
Но ты-то проповедником не был.
- Artık vaiz değilim.
Я уже давно не проповедник.
Ben artık vaiz değilim, biliyorsun.
Вы же знаете, что я уже не проповедник.
Bu yüzden bir daha vaiz olamam.
Поэтому я даже и проповедником стать снова не могу.
Bronwyn ve Ivor'un nikahını yeni vaiz, Bay Gruffydd kıyacaktı. Cardiff'teki üniversiteden geliyordu.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
- Vaiz dediğim kişi de şu Bay Gruffydd.
Священника! Мистера Грифита!
Bunu bana yüzbaşı olarak mı yoksa vaiz olarak mı soruyorsun Sam?
Ты спрашиваешь как капитан, или священник, Сэм?
Şimdi seninle vaiz olarak değil kolcu sıfatıyla konuşuyorum.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
Önce bizim gibi suçlu diyorsun,... sonra kadife sesli bir vaiz senin kalbini yumuşatıyor,... seni aptal bir çocuğun katil olamayacağına inandırıyor ve sen de oyunu değiştiriyorsun.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
Biliyor musun Pickering, bu adamı üçay boyunca elden geçirseydik... ya kabinede bakan ya da Galler'de müritleri olan bir vaiz olurdu.
Знаете, Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник в Уэльсе.
Vaiz kızıyla evlendim ve hala iane topladığını sanıyor.
Она дочь священника и все еще собирает подаяние.
Ben vaiz kızıydım.
Я дочь священника.
- Bu da vaiz kılıklı.
А этот похож на священника.
- Vaiz mi?
- Проповедник?
Ama kampanya gelecek hafta başlıyor ve Vaiz seni soruyor.
Но на следующей неделе начинаются проповеди, и Проповедник спрашивал про тебя.
Neden Vaiz diyorsun ona?
Почему ты называете его Проповедником?
Vaiz, annem ve babam öldüğünden beri bana bakıyor.
Он - мой опекун, с тех пор, как мои отец и мать умерли.
Vaiz'in bahçesinde dolaştığını görüyorum.
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Biliyorsun, Vaiz o küçük kiraz ağacına epeydir emek veriyor.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Meyve olgunlaştığında eğer Vaiz koparmazsa Onun tadına ben bakacağım.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
- Vaiz'in bugün heyheyleri üstünde.
- Проповедник сегодня на взводе.
Vaiz bununla nası başa çıkacak?
И что Проповедник сделает?
Vaiz Tanrı'nın bir kulu yalnızca... Erkek işte, hepsi bir.
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Ve Tanrı "devam edin, çoğalın" diyor. ve Vaiz hala biriyle beraber olmadı.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Vaiz benim koruyucum ve hep öyle olacak, o kadar.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
- Buyrun Vaiz?
- Да, Проповедник?
- Bilmiyorum Vaiz, arabasında olabilir...
- Я не знаю, Проповедник. Он, возможно, в своём автомобиле.
Vaiz'in beni öldürmesini mi istiyorsun?
Ты смерти моей хочешь?
- Eğer Vaiz olmasaydı, yapardın.
- Я уверен, если бы не Проповедник, ты бы мне помогла.
Vaiz beni yakalarsa keser.
Если Проповедник услышит - мне не жить.
Hayatın boyunca Vaiz'in evinde yaşayamazsın.
Ты же не собираешься жить в доме Проповедника всю свою жизнь.
Vaiz mi, ben mi... seçimini yapmak zorundasın.
Тебе придется выбрать... между мной и Проповедником.
- Bu Vaiz'in bisikleti.
- Это - велосипед Проповедника.
Vaiz bana verdiği için ona minnettarım.
Спасибо конечно, но теперь это мой велосипед. Проповедник подарил его мне.
Buyrun Vaiz.
Да, Преподобный.
Bir vaiz isteseydik Billy Graham'ı getirirdik!
Нам не надо пугать геенной - позвали бы Билли Грэхема!
Spokane bölgesinden bir bilge ve Bakire Meryem'i görebildiğini iddia eden iki vaiz daha var.
Один гуру с горы Спокан... и ещё два геенщика с видениями Девы Марии.
Aralarında neler geçti bilmek imkansız. Ancak vaiz, araç 47'yi geri Los Angeles'a doğru değil, kuzeye 68. anayola doğru sürüyor.
Не понятно, что произошло между теми двумя, но священник ведет машину 47 не обратно в Лос-Анджелес, а на север, к шоссе 68.
Vaiz hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете о проповеди?
Bilirsin, dişçi, planör pilotu, narkotik, kapıcı, vaiz filan.
.. пилотом планера, сыщиком.. .. генетиком, проповедником..
Vaiz Charlie size... Tanrının ve birkaç denizcinin sayesinde özgür dünyanın Komünizmi nasıl alt edeceğini anlatacak.
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Господа и нескольких морских пехотинцев.
O frakın içinde vaiz gibi duruyorsun.
Ты выглядишь прямо как проповедник в этом сюртуке.
- Eskiden vaiz mi verirdi?
— днем рождени €!
- Hiçbir zaman vaiz vermedi.
" то это? Ёто мне?
Seni kim vaiz yaptı?
С каких это пор ты стал проповедником?
Joe Kelly nasıl vaiz oldu?
ак ƒжо ели ƒопустили до проповеди?
Ben de vaiz falan değilim ama içerdekiler de tavşan falan değil.
де ха соу йамы йгяуцла. аутои, олыс, дем еимаи асветои.
- Vaiz'in.
- Проповедника.
Vaiz.
Вы в порядке?