Valor перевод на русский
14 параллельный перевод
Evet, S.S. Valor Sictor gemisiyle... kıyı görüşmesi yapmam gerek.
Да, мне нужно связаться с... судном Вэлор Виктор...
Valor Havacılık sistemleri ileriki haftada projeyi sunacak.
Вэлор Авионикс закончило проект на этой неделе. Лучше поздно чем никогда.
Bürokrasi XD-8'i tasfiye etti ama Valor Havacılık Sistemleri baş mühendisi işi devam ettirdi.
Бюрократизм почти довел проект до закрытия, но его завершили по воле главного инженера Вэлора...
Bu sabah, dört silahlı kişi Valor Havacılık Merkez Üssünden XD-8'in bir kopyasını aldılar.
Этим утром, 4 вооруженных мужчин забрали копию програмного обеспечения Икс Ди-8 из штаб-квартиры Вэлор Авионикс.
Son iki haftadan bu yana her öğleden sonra Valor Havacılık'ın karşısındaki alışveriş merkezine gidiyormuş.
Каждый обед последние 2 недели он ходил к крутому торговому центру напротив Вэлор Авионикс.
Siz Peyton'ın ailesinin peşinde koşarken teröristler Doktor Milhouse'u ya da Valor Havacılıktaki baş mühendisleri kaçıracaktır ve hava aracını çalıştıracaklardır.
Пока вы, ребята, преследуете семью Пейтон, террористы грабят доктора Милхауса или одного из главных инжинеров из Валор и запускают беспилотник.
Kaptan John Valor.
Капитан Джон Валор.
Yerinde olsam plânınızı tekrar gözden geçirirdim Bay Valor.
На вашем месте я бы обдумал свой план, мистер Валор.
Kaptan Palmer, Bay Valor'u derhal salınmadığımız takdirde onu mahvedeceğiniz konusunda uyarmıştım.
Капитан Палмер, я проинформировал мистера Валора о жестоком наказании с вашей стороны, если он нас немедленно не отпустит.
İyi bir kaptan her daim en iyi silahlarını saklı tutar Bay Valor.
Хороший капитан держит лучшее оружие скрытым от врагов. мистер Валор.
- Kaptan Valor ile konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с Капитаном Валором.
Bay Valor ile yarım kalmış bir işim var.
Мне ещё нужно закончить кое-какие дела с мистером Валор.
- Valor ve adamları sayıca bizden üstün.
Валор и его люди сильно превосходят нас по количеству.
Gemimi kurtarıp John Valor'u yakaladıktan sonra seni tutuklamam adil olmazdı sanırım.
Полагаю, будет несправедливо, если я арестую вас после того, как вы вернули мне мой корабль и поймали Валора.