Valéria перевод на русский
83 параллельный перевод
- Valeria.
- Валерия.
Emanuel'in küçük kardeşi ölünce, Emanuel ve Rosa onun küçük... yetimi olan büyük annem Valeria'yi evlatlık aldılar.
Когда умер младший брат Эммануила, тот удочерил его ребенка, Валери, мою бабушку.
Büyükannem Valeria, Ignatz ve Gustave'nın kardeşi olduğunu... ihmal etti.
Мою бабушку, Валери, вырастили, как сестрy Густава и Игнаца.
Valeria yeni bir uğraşı alanı olan fotoğrafçılıkla... ilgilenmeye başladı.
Валери очень сильно увлеклась этим новым всемирным чудом - фотографией...
lanetleneceğini söyledi. - Valeria'yi seviyorum.
Я люблю Валери.
Viyana'da bulunan Ignatz, Valeria'nin mektuplarını... defalarca okudu.
В Вене Игнац постоянно перечитывал письмо Валери.
Ignatz Valeria'yi unutmak için... kendini derslerine verdi. Ama gece gündüz onu düşünüyordu.
Игнац с головой погрузился в науку, но не спал по ночам, постоянно мечтая о Валери.
Valeria Sors.
Валери Шорш...
Valeria ile evlenmeye karar verdim.
Я прошу у вас руки Валери.
İki gün sonra Valeria ilk çocuğunu dünyaya getirdi.
Через два дня Валери родила своего первенца -
Dört yıl boyunca karısı Valeria ve oğullarını hiç görmemişti.
Находясь далеко от дома, он не видел Валери и сыновей четыре года.
Valeria'den gelen bir telgraf Emanuel Sonnenschein'ın da... öldüğünü bildiriyordu.
В эту ночь Игнац получил телеграмму от Валери... Умер Эммануил Зоннештайн.
- Seni seviyorum Valeria.
- Прекрати!
- Valeria seni seviyorum.
Я люблю тебя, Валери!
Valeria ve Ignatz için eski günler artık tamamen geride kalmıştı.
Игнацу казалось, что империя и его брак с Валери распались по одинаковым причинам...
Haberi alan Valeria hemen eve döndü.
Когда Валери узнала новости, она немедленно вернулась домой.
Ailenin reisi artık Valeria olmuştu.
Валери стала главой семьи.
Büyükannem Valeria başarılı bir fotoğrafçı oldu.
Моя бабушка Валери стала успешным фотографом.
Adam Sors, 1902 budapeşte doğumlu, annesinin kızlık soyadı... Valeria Sors Sonnenschein.
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш,
Büyük annem Valeria Fransa tarafında daha güvenli... bir yere saklanmayı başarmıştı.
Она спрятались на чердаке у друзей.
- Valeria Sonnenschein.
Валери Зонненшайн.
Valeria Sors.
Валери Шорш.
Valeria Sonnenschein.
Валери Зонненшайн.
Kız kardeşin olduğunu söyledi, Valeria.
Она мне сказала, что она твоя сестра, Валерия.
- Valeria, kes şunu.
- Валерия, кончай это.
- Valeria mı?
- Валерию?
Valeria, evet.
А, Валерию, да.
- Valeria bunun için gitmez.
- Валерию не проймет.
- Valeria'yı gördün mü?
- Извини, не видел Валерию?
Valeria. - Seninle konuşmak istemiyorum.
Валерия... мне не о чем говорить с тобой.
Valeria.
Это Валерия.
Tıpkı şu Valeria'nın uydurduğumuz gezisinden döndüğünde olduğu gibi.
Все спрашивает, когда вернется Валерия.
Bayan Valeria Corsini Adacher ile nasıl bir ilişkiniz oldu?
Какие у вас были отношения с Валерией Корсини Адакер?
Valeria Castillo dakikalar içerisinde kan kaybından öldü.
Валери Кастильо истекла кровью за считанные минуты.
Tarif ettiğine göre, Valeria Messalina'yı görmüşsün. İmparator Claudius'un karısı. Tarihte adı en çok duyulan nemfomanyak.
Скорее, по описанию, это Валерия Мессалина, жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Valeria? Gücenme.
Валерия, успокойся пожалуйста.
Babam, Valeria Hodges'la düzüşüyormuş.
- Папа трахался с Вэлери Ходжес.
Valeria'ya gidip kız kardeşlerimin güvende olduklarından emin olmalıyım.
Я должна отправиться в Валерию, Убедиться, что мои сестры в безопасности.
Valeria mı?
Валерия?
Valeria'da yaşan Confessor'ler öldü.
Исповедницы на Валерии мертвы.
Darken Rahl Valeria'da yaşayan erkek bir Confessor olduğunu öğrendiğinde bize çocuğu getirmemizi emretti ama adaya baskın düzenlediğimizde annesi, ele geçiremeyelim diye oğlunu feda etti.
Когда Даркен Рал узнал, что на Валерии есть Исповедник, он приказал нам, привести ему ребенка Но когда мы штурмовали остров мать принесла своего ребенка в жертву, чтобы он не достался нам.
Koskoca şirkette herkesin istediği işi Valeria'nın alma ihtimaline bayıldığım söylenemez.
Мысль о том, что Валери получает ту работу во всей компании, Которую все очень очень хотят... ну, я не была фанатом этого.
Valeria'daki katliamda acımasızdın.
Ты была неумолима в Валерии.
AkrieL
Переводчики : bambi2, Tintina, mih83, JuliaS, Blanes, Oksa, muravey, Valeria, vadimboiko, tzab, Esquire2308, azimov, Addiroza mongolik
Hey Valeria, hadi gidip rulet oynayalım.
Валерия, пошли играть в рулетку.
Valeria, partiyi özleyeceğiz.
Валерия, опоздаем на вечеринку.
Valeria en iyileri, ben yokken onu kullanmalısın.
- О чем ты... О чем ты говоришь? - Лечение не подействует.
- Valeria Kalciak.
- Валери Калисиак.
Valeria düşündü :
Валера подумал :
Misha Liepel'de Valeria Grodno'da.
Миша в Лепеле, Валера в Гродно.
Valeria.
Вэлери.