Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ V ] / Varız

Varız перевод на русский

48,793 параллельный перевод
Neyse ki bizim takımımızın da gizli bir silahı var.
К счастью, у нашей команды есть собственное секретное оружие :
Ama şu anda hepimiz dikkatimizi H.R. olayına ve geleceği değiştirmeye vermiş durumdayız. Sence de daha fazla sorun aramana gerek var mı?
Но когда мы все сосредоточены на этой ситуации с Уэллсом и пытаемся предотвратить то, что будет в будущем... я к тому, что разве нам нужны еще какие-то проблемы?
Bu cesedin de diğeri gibi küle dönüşmesinden önce 50 dakikamız var.
У нас осталось менее 50 минут до того, как тело окончательно превратиться в пепел, как предыдущая жертва.
Yayılıyor. Sana ihtiyacımız var.
Все в порядке, оно распространяется.
- Hemen bir gediğe ihtiyacımız var.
— Мы должна открыть портал. — Ребят, нам нужно уходить, пока они не поймут, что мы исчезли. Сейчас же.
Ve şanslıyız ki elimizde geleceği görebilen birisi var.
К счастью, у нас есть кое-кто, кто может предвидеть будущее.
Bulabildiğimiz her türlü yardıma ihtiyacımız var.
Нам понадобится любая помощь.
Sana ihtiyacımız var.
Ты нам нужна.
Bana ihtiyacınız mı var?
Я вам нужна?
Grodd'u durdurmak için bir şeye ihtiyacımız var onu almak için benim de sana ihtiyacım olacak.
Послушай, нам кое-что нужно, чтобы остановить Гродда и в этом мне потребуется твоя помощь.
- Evet ama... Bir plana ihtiyacımız var.
Да-да, просто.. нам нужен план.
Bakın çete, ben bu Hız Gücü'nden anlamıyorum ama bu odada anlayan bir sürü kişi var.
Послушайте, банда, я не понимаю Спидфорс, но многие в этой комнате понимают.
Savitar'la konuşmak için kullandığımız şey var ya?
Ты знаешь ту штуку, через которую мы общались с Савитаром?
Peki, değişmesini sağlamak için iki ayımız var.
Ладно. У нас есть два месяца, чтобы доказать обратное.
Onca gücün, onca hızın var ama yine de aşırı yavaşsın.
Вся эта сила, вся эта скорость, и ты все еще слишком медленный.
- Demek buradasınız. Her yerde sizi aradım. Yatakta ne işin var senin?
Вот вы где, ребята, я вас везде искал... почему ты в постели?
- Bak, sana ihtiyacımız var.
- Слушай, ты мог бы быть нам полезен. Зеркальный Мастер и Волчок - не единственные злодеи в городе. - Циско...
Hayatlarımıza tekrar biraz umut katma fırsatımız var.
Ребята, это отличный шанс, вдохнуть немного надежды в наши жизни.
Yardıma ihtiyacınız var.
Вам нужна помощь.
Beynini uyandırmak için içgüdüsel bir anıya ihtiyacımız var.
Нужно, чтобы его память вспыхнула сама.
- Bu yüzden ben de uydularımızı, bu güç gereksinimini karşılayan bir şey var mı diye araması için ayarladım. Sonra da işe bak ki, tam olarak aradığımız şeyi bulduk.
- Да, так что, я поручил нашему спутнику искать все, что может подойти под наши требования, и... ты не поверишь... мы нашли именно то, что нам нужно.
Tüm binada bunlardan var, yani içeride güçlerinizi kullanamazsınız.
Их понатыкано по всему зданию, так что вы не можете использовать силы внутри здания.
Bu Hız Gücü silahına güç vermek için kullanabileceğimiz başka bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь еще использовать для включения Спидфорс ружья?
Tamam, Snart'ın yardımına ihtiyacımız var diyorsan öyledir.
Хорошо. Ты говоришь, что нам нужна помощь Снарта, нам нужна его помощь.
Meraktan soruyorum, oraya girmek için bir planınız var mı?
Просто из чистого любопытства : как вы туда проникните?
Bekle, emlağımız mı var?
Подождите, у нас есть недвижимость?
- Başka faydasız isteğin var mı?
- Еще есть другие бесполезные требования?
Konuşmamız gereken çok önemli bir şey var Lucifer.
Люцифер. Нам нужно обсудить кое-что важное.
- Bakalım atladığımız bir şey var mı?
Вдруг мы что-то упустили.
Aracı heriften aldığımız listeye göre biri hariç hepsi var.
Ну, если ориентироваться на список того чувака-посредника, то у нас есть все кроме одного :
Evet ama sadece bir şansımız var.
Да, но у нас только один шанс.
Çünkü bu evrensel sonuçların gelip başımızı yakması gibi bir huyu var.
Потому что "последствия вселенского масштаба" обычно больно кусаются за жопу.
Sen ve ben, dünya kadar zamanımız var.
Поэтому, у нас с тобой времени навалом.
Bizim paramız var.
У нас есть деньги.
Hayal edemeyeceğin ekipmanlarımız var.
У нас есть оружие, о котором вы и не мечтали.
Demek istediğim Wally senin bizim gibi insanlara bizimde senin gibi avcılara ihtiyacımız var.
Я хочу сказать, Уолли, мы нужны вам, а нам нужны охотники вроде вас.
Orada bir sürü var ve yardımınız gerekiyor.
Их тут тысячи, и нам нужна помощь.
45 dakika önce giden iki adet kaçağımız var.
45 минут назад сбежали два человека.
Tamam ne durumdayız? Karanlık çökmeden 1 saatimiz mi var?
Так, что у нас получается, до темноты где-то час?
Doğru yerlerde dostlarımız var.
Места знать надо.
Buza ihtiyacımız var.
Нужен лёд.
Cass, garson kız ile ilgili bilmen gerekenler var.
Кас, тебе нужно знать кое-что об официантках.
Lilith ve Azazel öldü ve Lucifer kutuya geri döndüğüne göre bir krala ihtiyacımız var.
После смерти Лилит и Азазеля, учитывая, что Люцифер в клетке, нам нужен правитель.
Başlamadan önce birkaç yeni elemanımız var.
Перед началом предлагаю познакомиться.
Gerçek şu ki şu an annen hariç en iyi Amerikan avcılarını toplamakta biraz sıkıntımız var.
Да, понимаешь, за исключением твоей матери, нам не удаётся привлечь лучших американских охотников.
Pierce ve benim bir anlaşmamız var.
У нас с Пирсом соглашение.
Yoldan çıkan avcılar için yaptığımız şeyler var.
У нас свои методы для отбившихся от рук охотников.
Tüm gece ayakta kalıp şeytanlarla ilgili tüm kitapları okudum ve sonuç olarak şeytanlarla ilgili bir sürü kitabımız var.
Я всю ночь читал у нас полно книг про демонов.
- Onu bulmak için bir aydan az zamanımız var.
Меньше месяца на поиски.
Senin için planlarımız var.
У нас для тебя другие планы.
Annenizi geri istediğinize göre bana ihtiyacınız var.
И если вы хотите вернуть свою мамочку, значит я вам нужна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]