Verteron перевод на русский
22 параллельный перевод
Solucan deliği üzerindeki çalışmalarımız, görünüşe göre doğada kendi varlığını devam ettirebilen eşsiz verteron parçacıkları tarafından oluşturulduğunu gösteriyor.
Исследования червоточины показывают, что она образована частицами, "вертеронами", которые, очевидно, самоподдерживающиеся по природе.
Bay Data, asteroiti verteron parçacıklarıyla doyurup yankılanım imzasını gizleyerek Romulalıların tespit etmesini engelleyebilir miyiz?
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами? Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить.
Verteron parçacıkları doğaları gereği yapaydır.
Вертеронные частицы изначально являются искусственными.
Kararsız alt uzay alanını verteron parçaları ile bombalayacağız.
Мы бомбардировали район подпространственной нестабильности вертеронными частицами.
Verteron parçaları ile yerel bir altuzay dengesini bombalıyoruz.
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
Bay Kim verteron alanını tekrar aktif edin.
Мистер Ким, включите вертеронное поле.
72 saat içinde, manyetik alanına bir verteron ışını gönderecekler, jeodezik bir darbe yapmak için.
Через 72 часа они прицелятся в его магнитное поле вертеронным лучом и создадут геодезический разлом.
Verteron'u araştırmaya başladım ve "Gerçek Bombası" adında birinin blog gönderilerini buldum.
Ну, я тут гуглил Вертерон и нашёл сообщения в блоге от кого-то под ником "Правдивая бомба".
Verteron'un uçağın düşmesi için senatörün uçağındaki yazılımla oynadığını ve babamın bunu öğrendiği için öldürüldüğünü söyledi.
И он сказал, что Вертерон виновен в том, что самолет сенатора потерпел крушение из-за изменений в программе... И что мой отец был убит, потому что узнал об этом.
Meğerse Verteron'daki yasadışı faaliyetleri araştıran bir soruşturma varmış.
Оказывается, в компании Вертерон на самом деле проводилось расследование.
Aslında Verteron'un rakiplerine yazılım kodları satıyormuş. Öldüğü gün onu kovmuşlar ve dava açacaklarını söylemişler.
Выясняется, что он продавал код программного обеспечения конкурентам Вертерона, и в тот день, когда он умер, его уволили и сказали, что его привлекут к ответственности.
Verteron'un CEO'su Ryland'ın seçilmesini istiyordu o yüzden uçağın sistemiyle oynayıp Paulson'un uçağını düşürdüler.
Глава корпорации Вертерон хотел назначения Райленда, поэтому они управляли авиаэлектроникой, чтобы разбить самолет Полсона.
Larry Crawford, Verteron Şirketinin CEO'su.
Ларри Кроуфорд, глава корпорации Вертерон.
Verteron'un CEO'su.
Главный управляющий Вертерона.
Ama Senatörün uçağına yerleştirilen engel ikaz sistemini Verteron üretmişti.
Но Вертерон действительно изготавливал систему предупреждения столкновений, которой был оборудован самолёт сенатора. Да, это так.
Dover Seçim Sistemleri, Verteron tarafından sağlanacak.
"Вертерон приобретает Довер Элекшн Солюшнс". И?
Wesley, Brian Willingham adındaki bir Verteron mühendisinin intihar ettiği için değil de Crawford'un planını öğrendiği için öldüğüne inanıyordu.
Уэсли полагал, что инженер из Вертерона Брайан Уиллингэм проговорился о плане Кроуфорда, и в результате стал жертвой "самоубийства".
Belki bu Willingham olayı anladıysa, Verteron'dan başka biri de anlamıştır.
Если Уиллингэм узнал это, может, это удалось кому-то ещё в Вертероне.
Verteron'da önemli bir toplantı olacağına dair e postalar okuduğunuu söyledi.
Он сказал, что прочел о каком-то большом совещании, которое намечалось в Вертероне.
Çünkü Crawford ya da Verteron'dan birileri onun ötebileceğini anlayıp zehirledi.
Это потому что Кроуфорд или кто-то еще из Вертерона понял, что она слишком много знала и отравил её.
Verteron'a şafak sökmeden ulaşmalıyız.
Мы должны оказаться в Вертероне до рассвета.
- Olmaz, Verteron'a gidiyorum.
Ты не можешь. Я собираюсь в Вертерон.