Volm перевод на русский
131 параллельный перевод
Volm bizim müttefiklerimiz ve görevlerimizin değerlendirilmesinde söz hakkı almayı hak ediyorlar.
Волмы теперь наши союзники и они заслуживают право голоса в любых обсуждениях наших миссий.
Volm sağ olsun savunmamız her zamankinden güçlü.
Благодаря волмам наша оборона сильна как никогда.
Doğru ama bu büyük hedefin insanlar değil, Volm olduğunu gösteriyor ve onların askeri uzay gemileri gezegeninize doğru geliyor.
Это правда, но повторяю, что не люди для них главная цель, а волмы, военные корабли которых приближаются к вашей планете.
Keşke Volm'un teknolojisi birkaç yıl önce de olsaydı.
Вот бы у нас была технология волмов пару лет назад.
Ben balistik uzmanı falan değilim ama Dr. Manchester'ın Volm teknolojisinden bir silahla vurulduğunu söyleyebilirim.
Я не эксперт по баллистике, но могу утверждать, что доктора Манчестера застрелили из оружия, модифицированного с использованием технологий волмов.
Müttefik uzaylılar yani Volm, bize üstün silahlar verdi.
Наши инопланетные союзники, волмы дали нам превосходное оружие.
O lanet Volm'lar inmeden önce.
Еще до того, как приземлились эти чертовы волмы.
Şükürler olsun ki Cochise ve Volm var yanımızda.
И за это нам надо благодарить Кочиза и его волмов.
Volm gemilerinin bizim atmosfere girmesini engelleyen bir tür savunma hattı geliştirmiler.
Они создают своего рода защитную сеть, которая помешает кораблям волмов войти в нашу атмосферу.
Volm'un kurduğu şey bu.
Это то, что строят Волмы
ya da Volm'un bize söylediği şey.
Или не то, что Волмы нам говорят
Volm bize ne söylüyor ki?
И что нам Волмы говорят?
Volm'la iletişime geçtiğinizi varsayıyorum.
Я предполагаю, что вы связались с Волмами.
Volm'ün müttefik olarak yanımızda olmasının yararlarından biri.
Это одно из преимуществ союза с волмами.
Buradaki dikenlerinize uzanan ip gibi fiberler çekirdek tarafından sürekli yenileniyor ve Volm koşum çıkarma makinesi de bize fiberleri çıkararak omuriliğe veya sinir sistemine zarar vermeden çekirdeği kökünden yok etme imkanı sunuyor.
Мы думаем, что эти волокна вот здесь, которые выходят в шипы, постоянно регенерируются ядром, и машина волмов для снятия арканов позволит нам извлечь волокна и выдрать ядро с корнями без ущерба для спинного мозга или нервной системы.
Volm silahı diye bir şey tasarlıyoruz.
Мы строим так называемое оружие волмов.
Espheni tarafından köleleştirilen çocuklardan koşumlarını çıkarmamızı sağlayan Volm aygıtını duymuşsunuzdur belki.
Возможно, вы слышали про устройство волмов, которое позволяет удалять арканы с захваченных эсфени детей?
Ben Volm'den chichauk il'sichninch cha'tichol.
Я chichauk il'sichninch cha'tichol из волмов.
Bu yüzden müttefiğiniz Volm'ün teklif ettiği şeyle ilgilenmekten biraz fazlası var aklımda.
Именно поэтому я... крайне заинтересован в том, что может предложить ваш союзник волм.
Volm'e inanmak için nedenlerim basit fakat işe yarar. Onlara ihtiyacımız var.
Мои причины верить волмам простые, но практичные - мы нуждаемся в них.
Volm'ün savaştan sonra bizle ilgili planları ne?
Какие планы у волмов насчёт нас после войны?
Profesör Mason bana seninle iyi bir anlaşması olduğundan söz etti. Volm'ün, Espheni ile evren boyunca gezegenleri bir bir özgürleştirerek nasıl mücadele ettiğini anlattı.
Профессор Мэйсон рассказал мне о вас, как волмы боролись с эсфени... пролетев пол-вселенной, освобождая планету за планетой.
Başkanın, insanlara Volm'ün pozisyonunu açıklamak için bana ve Cochise'e ihtiyacı var.
Президент хочет, чтобы я и Кочиз рассказали людям о волмах.
Birkaç çocuğun dikeninin çıkarılma ameliyatına katıldım. Volm makinesinde hala ellerim biraz titriyor. Olması gerekenden biraz uzun sürdü yani.
Я сделала несколько извлечений ребятишкам с шипами и у меня до сих пор трясутся руки над той машиной волмов, так что это заняло время.
Ve bence Volm gezegeni yeniden ele almak için bize tek somut teklifi yapıyor.
Я верю, что сотрудничество, которое предлагают нам волмы - наш единственный шанс вернуть планету.
Başkanın konutundaki ve Volm yapısındaki güvenliğin iki katına çıkarılmasını istiyorum.
Эта штука похожа на произведение Эшфени.
Bir anda Volm'un görevine karşı çıkar oldun.
Я столкнулся с Хэтуэем.
Volm'un kurduğu şey bu.
Вот то, что строят Волмы.
ya da Volm'un söylediği gibi..
Или то, что Волмы говорят нам про это.
Cochise ve Başkan kayıp- - muhtemelen ölü - -- ve Volm'un Planı - - Bu plan hiçbir zaman Başkan'a bağlı değildi.
Кошиз и Президент пропали - возможно мертвы - и план Волмов... Он никогда не зависел от президента.
Volm zayiat vermeye hazırlıklıydı.
Волмы были готовы к потерям.
ihtiyacın olursa fazladan insan gücü alabilirsin. Volm, cihazını tamamladığında hazır olmak zorunda.
Вы можете отправить больше людей на строительство, но оно должно быть завершено к моменту, когда Волмы закончат свое.
Önemli olan, Kadar'ın Volm'un bize yalan söylediğini düşünüyor olması.
дело в том что, Кадар думает что Волмы лгут нам про это устройство.
Bana Volm'un kurduğu makine hakkında bildiğin herşeyi ;
Ты скажешь мне всё что знаешь про устройство, которое строят Волмы.
Biz de Volm planıyla ilgili konuşalım.
Мы можем поговорить о плане Волмов
Ya da sen bana Volm planlarını ver, ben de sana Anne'i ve kızını vereyim.
Или ты дашь мне план Волмов И я отдам тебе Эн и твою дочь.
Volm cihazı hakkında bilmen gereken herşey. ne zaman hazır olacağı.. ve hazırlanması için yapmamız gerekenler.
Все, что тебе нужно знать о механизме Волмов, где оно будет установлено, и что нам нужно будет сделать, чтобы доставить его туда.
Benden bir tavsiye - - Volm'e karşı dürüst ol.
Всего один совет - будь честна с Волмами.
Volm da, tıpkı Contras gibi özgürlük savaşçıları.
Волмы борцы за свободу, как Контрас.
Koskoca Volm ailesi yıldızlararası seyahat eden araçlarıyla evrende dolaşıyorlarken bir yerde dinlenmek, bir şeyler içmek için durmaları gerekti, ha.
Сам посуди. Эта раса волмов бороздит просторы Вселенной на своих межзвездных внедорожниках. Им нужно где-то передохнуть, так, восстановить силы.
Ama Volm bunun önemli bir hedef olduğunu düşünüyor. Ben de onlarla aynı fikirdeyim.
Но волмы считают, что это ключевая цель для удара и я склонен с ними согласиться.
- Bu göreve Volm güçleri de katılacak mı?
Волмы присоединятся к нам во время операции?
General Bressler'ın birliği çevrede kalacak ve Volm da... -... Charleston'da kalıp, onlara yardım edecek.
Солдаты генерала Бресслера станут охранять периметр, а волмы останутся в Чарлстоне и помогут им.
- Volm'da bunun olmasını engelleyecek teknolojik bir cihaz vardır belki.
Может у волмов есть высокотехнологичное барахло, которое предотвратит катастрофу?
Şahane müttefikimiz Volm'un şu anda ne yaptığını anlıyor musun?
Теперь сечёшь, чем занимаются наши инопланетные союзники волмы?
Ama Volm... hâlâ onlardan şüpheleniyorsun, değil mi?
А волмы... Насчет них сомнения остались?
Sembolojiye aşinaysanız Volm dili sezgiyle anlaşılabilir.
Когда вы привыкнете к символике, то будете понимать язык Волмов интуитивно.
Volm uzay gemisiyle temas sağlanabildi mi?
Хорошо.Есть связь с кораблем Волмов?
Volm silahı işe yararsa düşmanın savunma sistemiyle Volm yeri yıkılır. Savaşın daha uzamayacağını düşünüyorum.
Если оружие Волмов сработает, если сеть будет разрушена, и Волмы приземлятся, я не думаю, что эта война будет длиться ещё долго.
Volm komutanıyla yapacağım toplantıyı düzenlemeye çalışıyordum da bence isyancı Sıçrayanları öğrenmek ilgilerini çekecektir.
Сижу здесь, пытаясь подготовиться к встрече с командиром Волмов. И я думаю, что он будет заинтересован услышать о повстанцах Скиттерах.
Volm hazır mı?
Волмы готовы?