Volturi перевод на русский
31 параллельный перевод
İtalya'ya gidip Volturi'yi kışkırtacaktım.
Отправится в Италию, и спровоцировать Вольтури Кого?
Bence, Volturi son satırları, ilgi çektiğini göstermek için, kim tekrar etmek ister, Bay Cullen?
Может кто-нибудь хочет повторить последние слова Ромео.... дабы показать, что он слушал? Мистер Каллен?
Volturi çok yaşlı çok güçlü bir ailedir.
Вольтури очень старая и воинственная семья.
- Umurumda değil! Bella! O, Volturi'ye gidiyor.
Белла, он отправился к Вольтури.
Volturi, kendisini ifşa edecek kadar uzağa gitmesine izin vermez.
Это - прекрасное урегулирование. Совершенные декорации Вольтури не позволят ему так просто себя выявить.
Volturi'yi gizlemenin yolları her zaman vardır.
Есть другие способы держаться подальше от Вольтури.
Volturi'lerle başka türde bir savaş seçebiliriz.
Мы можем начать борьбу с этими Вольтури и другим способом.
Daha fazla dikkat çekmeye başlarsa Volturi duruma el koyacak.
Если все так и будет продолжаться, этим займутся Вольтури.
Volturi olmalı.
- Наверное, это Вольтури.
Volturi olduğunu da sanmıyorum.
Я не думаю, что это Вольтури...
Ne için yaratılmış olurlarsa olsunlar onları biz durduramazsak, Volturi durduracaktır.
Если мы их не остановим, тогда это сделают Вольтури.
Başkaları Volturi'nin etkenliğini sorgulamaya başlayabilirler.
Остальные могут начать сомневаться в силе Вольтури.
Volturi kurt adamlarla yapılan ateşkese sıcak bakmayacaktır.
Вольтури не примут договор с оборотнями.
Volturi ile savaşırsak kazanamayız.
Нам не выстоять в битве с Вольтури.
Edward, eğer Victoria hakkında Volturi'nin bilgisi olsaydı eminim onu durdururlardı.
Эдвард, если бы Вольтури знали о Виктории, они бы ее остановили.
Volturi kimseye ikinci şans vermez.
Вольтури не дают второго шанса.
Volturi * tarafından mı?
- Кланом Волтури?
Bazen Leslie'nin de Volturi'de olduğunu düşünüyorum.
Иногда мне кажется, что она одна из волтури.
Volturi'ler bizi bilen herkesi öldürecekler.
Волтури убьет любого, кто знает о нас.
Volturi'ler bile yeni halimi kabullenmiş görünüyorlardı.
Даже Волтури, кажется, принимают меня в этом статусе.
Volturi'ler müdahale etmek zorunda kaldılar.
Волтури были вынуждены вмешаться.
Bunu Volturi'lere açıklayabilir misin?
Ты сможешь объяснить все это Волтури?
Gerçeği yeterince bilen olursa belki Volturi'ler de dinlemeye ikna olur.
Если достаточно людей будет знать правду, тогда, может мы сможем убедить Волтури послушать нас.
Volturi'ler peşimize düşecekler.
Волтури придут ко всем нам.
Volturi'lerin korkusuyla.
Страх перед Волтури.
Sana ne dedim, savaş halinde Volturi'lerin karşısında olmam ben.
Я уже говорил вам, если дело доходит до драки, я не буду стоять против Вольтури.
Duyduk ki Volturi'ler size karşı ayaklanmışlar.
Мы услышали, что Волтури выступили против вас.
Volturi'lerle savaşmayı planlamıyoruz.
Это не наш план по борьбе с Вольтури.
Belki de Volturi'ler kalelerimizi yakarak bize aslında iyilik yaptılar.
Возможно, Волтури сделали нам одолжение, когда они сожгли наши замки.
Volturi'ler gitmiş olabilirler!
Волтури может быть нет.
Volturi'ler.
Вольтури.