Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ V ] / Vorlon

Vorlon перевод на русский

44 параллельный перевод
Bir Vorlon gemisi.
Ворлонский корабль.
Bunun olmasının ihtimali, bir Vorlon'un striptiz yapmasından bile düşük.
Скорее я увижу стриптиз Ворлонцев, чем найду другого.
Vorlon'la ilgiliyse mutlaka Sinclair'i de ilgilendirir.
Если здесь замешаны Ворлонцы, ты должен рассказать об этом Синклеру.
Ortaya çıkmazsan arkadaşını Vorlon'a yem yaparız.
Если ты не покажешься, мы скормим твоего приятеля Ворлонцу.
Duece onu Vorlon'a yem yapacak.
Дьюс скормит его Ворлонцу!
Buraya geldiğinden beri birçok kez anavatanına gidip geldin aynı Vorlon olduğunu nereden bileceğim?
Я только что подумал. Вы столько раз улетали на свою планету и возвращались с нее,... от, куда я могу знать, что вы тот же Ворлонец?
Minbari ve Vorlon teknolojilerinin bir melezi.
Здесь использованы Мимбарские и Ворлонские технологии.
Doktor, Vorlon'la hiç görüştünüz mü?
Скажите, доктор, часто ли вы видели ворлонца?
Neden sordunuz? Ben daha önce hiç Vorlon görmedim.
Я никогда не видел ворлонца.
Yüzyıllar boyunca, Vorlon bölgesine birçok keşif gemisi gönderdik.
Веками мы посылали многочисленные экспедиции во владения Ворлона.
Vorlon'a yakın dur.
Держись ближе к ворлонцам.
Bir Vorlon görmeyi çok isterim.
Мне бы очень хотелось увидеть ворлонца.
İki koloni daha Vorlon güçleri tarafından imha edildiler.
Еще две удаленные планетарные колонии были уничтожены силами Ворлона.
Bu görüntüler, Vorlon filosunu Ventari 3'e yaklaşırken çekildi.
Эти кадры были сняты с флота Ворлонов, приближающегося к системе Вентари 3.
Yeni Vorlon büyükelçisi.
Новый посол Ворлон.
Vorlon'un gitmesini istiyorum.
Я хочу, чтобы Ворлон исчез.
Daha önce kızgın bir Vorlon'un nasıl bir şey olduğunu görmedim.
Вы никогда не видели Ворлона в ярости.
Bu yüzden elimizden ne geliyorsa yapıp Vorlon'dan kurtulmalıyız.
Поэтому мы должны избавиться от Ворлона любым способом.
Vorlon filosu konusunda yeni bilgilere ulaştık.
У нас появилась новая информация о боевых действиях флота Ворлонов.
Kosh'un bilgilerini kullan ve her şey bittikten sonra onu Vorlon'a geri götür.
Используйте его знания и доставьте обратно на Ворлон, когда все закончится.
Vorlon gemisi ayrılıyor.
Корабль Ворлона пытается вырваться.
Bir Vorlon'un ortadan kaybolması endişe vericidir.
Когда ворлонец уходит в подполье, я волнуюсь
Kaptan, Vorlon filosu Gölgeler'in gemisine saldırıyor.
Капитан, Ворлонский флот атаковал Теней.
Vorlon hükümeti son bir istekte bulundu.
Правительство Ворлона выразило просьбу.
Büyükelçi gecenin geç saatlerinden beri Vorlon anavatanıyla görüşüyor.
У посла был сеанс связи с миром Ворлон до поздней ночи.
Senin veya Vorlon Anavatanı'nın tek bir sözü herkesi tekrar bir araya getirebilir.
Но одно слово Империи Ворлон могло бы воссоединить все опять.
Vorlon büyükelçisine haber gönderip hükümetinin bize yardımcı olmak için gemi verip veremeyeceğini sormuştum.
Я послала письмо послу Ворлон с просьбой к его правительству выделить нам дополнительные корабли.
Bu yeni Vorlon'un nasıl biri olduğunu bilmiyorsun, Delenn.
Вы не имеете понятия, каков этот новый Ворлон, Деленн!
Zor fark ediliyor. Bizim fark etmemizin tek sebebi Vorlon teknolojisi kullanıyor olmamız.
Единственная причина, по которой мы засекли это в том, что оно основано на Ворлонской технологии.
Marcus'la birlikte İlkler'i ararken üst uzayda gizlenen bir Vorlon filosuyla karşılaştık.
Когда Маркус и я были в экспедиции по поиску Первых мы наткнулись на флот Ворлонов, спрятанный в гиперпространстве.
Kafama bir huni geçirip kadim bir Vorlon Tanrı Zımbırtısı olduğumu söyleyeyim mi?
А я надену на голову ведро и прикинусь древним ворлонским богом Бу-бу.
Yeni büyükelçiyi taşıyan Vorlon gemisi az önce geçitten geçti.
Ворлонский транспорт с их новым послом только что вышел из прыжковых ворот.
Vorlon gemisinin yanaşmak üzere olduğunu söyle.
Скажите ему, что ворлонский корабль готов к стыковке.
- Gerçek bir Vorlon. - Kesinlikle.
- Ну, он Ворлон, все правильно.
Geminin dış kaplaması, şu anda Vorlon savunma sistemlerini kullanıyor.
Кожа корабля использует ворлонскую защитную систему.
Bir Vorlon'u içinde taşıdığını biliyor musun?
Вы знали, что у вас есть Ворлон внутри?
Emrinde çalıştığım Vorlon Büyükelçisi bütün eşyalarımı atmamı istemişti.
Когда я работала на нового посла Ворлонов, он заставил меня выбросить все лишнее.
Vorlon'a tuzak kur da işini bitirelim.
Подготовить Ворлона, чтобы можно было от него избавиться.
Ak Yıldız gemilerinde kısmen de olsa Vorlon teknolojisi kullanılmış.
Флот Белых Звезд частично создан по ворлонской технологии.
Vorlon sınırlarının yakınlarındaki 900. bölgeden geçen bir gemiden rapor aldık.
Мы только что получили доклад с корабля из Сектора 900 на границе ворлонской территории.
Vorlon Gezegen Katillerinin korkunç olduğunu düşünürdüm ama şu anda neye baktığımı bile bilmiyorum.
Вы знаете, если раньше меня пугали ворлонские разрушители планет то сейчас я даже не знаю, на что мы с вами смотрим.
Keşke olsaydı ama Gölge gemilerinin Centauri Başgezegeni'nde üslenmiş olması ve Vorlon filosunun yaklaşması yüzünden zamanımız kalmadı.
Этого хотелось бы и мне, но пока корабли Теней остаются на Центавре Прайм а Ворлоны наступают, у нас нет времени.
Vorlon filosunu bulduğunda İlkler'i arıyordun.
Вы искали других Первых, когда наткнулись на ворлонский флот.
Hayır. Vorlon hedeflerine yapılacak saldırılar da başladı.
Атаки на Ворлонские цели начались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]